Новости АМПМ от 15 июля 2023 года

I
Поздравляем с днём рождения Наталью Рыбникову, режиссёра концерта, который проходил в Дубне 17 июня! Впереди у Натальи 7-й праздник японской культуры «Katana Fest» http://katanafest.ru, в рамках которого будет проведён анонимный конкурс хайку (следите за новостями сайта http://katanafest.ru).
Конечно, Наталье нужен спонсор для проведения столь грандиозного мероприятия и наше посильное участие в его подготовке. Судить конкурс хайку уже согласились Александр Долин, Сергей Антипов и Игорь Шевченко. Участие под псевдонимами не допускается (из-за сжатых сроков подведения итогов), поэтому регистрируйтесь под своими настоящими именами и фамилиями.
Мы желаем Наталье здоровья, новых творческих замыслов и семейного благополучия!

II
В МА МПМ у нас было решение о недопустимости участия в конкурсах хайку авторов, которые после подведения итогов, не раскрывают свои псевдонимы. Поэтому прошу Правление АМПМ проголосовать следующее положение: «Недопустимо на конкурсах АМПМ участие авторов, которые после подведения итогов в течение семи суток не раскрывают свои псевдонимы (т. е. не сообщают свои истинные фамилию, имя и отчество). Они лишаются не только призовых мест, но и исключаются из числа конкурсантов. В наградных удостоверениях, дипломах и грамотах пишут настоящие имя, отчество и фамилию».
Голосование заканчивается в 17 часов 17-го июля.
Сергей Антипов: «за»,
Александр Долин: «за»,
Алексей Зименков: «за»,
Олеся Берг: «за»,
Игорь Шевченко: «за»,
Людмила Скребнева: «за».
Вера Правда: «?».
Решение принято, но нужно дождаться голоса главы Кемеровского отделения АМПМ.

III
В связи с уточнённой информацией по нику Гал Ковешня были пересчитаны конкурсные баллы.
Маяковки для перевода

По условиям судейства Алексей Павлович Зименков имел право поставить от 6 до 10 баллов (трёхстишия с оценкой ниже 6 баллов далее не рассматривались). Игорь Шевченко рассматривал техническую сторону и мог дать любую оценку от «-10» до «+10».

1 место
вой трубы
прижимаются лодки
к параходам
Черемисова Марина
Автор: «Порт». Алексей Павлович Зименков: 10. Игорь Шевченко: а) техника: -1 (полурифма вОй/лОДки/хОДам), новое слово «ПАРАХОДАМ» оцениваю как +2: один балл за почти цитирование, второй за то, что параходом можно назвать и «мы с Тамарой ходим парой», т. е. слово может стать общеупотребительным и сам подход в духе Маяковского. Итого: 11.

2 место

зябкое утро
над трубами завода
облако в штанах
Алексей Андреев
Алексей Павлович Зименков: 10. Игорь Шевченко: а) техника: 0 (-1: полурифма УТРо/ТРУбами; +1: 4-я строчка «завода облако»). Итого: 10.

2 место

фонарь
из улицы в улицу
ветер
Черемисова Марина
Автор: «Из улицы в улицу». Алексей Павлович Зименков: 8. Игорь Шевченко: а) техника: +2. 4-я строчка: «фонарь из улицы»; скажем, она с высоты может казаться фонарём; вид сбоку – улица может освещать небо как фонарь. Второй балл за прочтение «фонарь из улицы в улицу». Вид сбоку: земная улица жирафами-фонарями освещает низко летящие небесные тучи-машины с рыжими водилами. «В небе жирафий рисунок готов выпестрить ржавые чубы». Рифмы и повторы в самих цитатах не учитываются. Слово «лицо» в «улице» содержится, но строчек не образует. Итого: 10.

3 место

Плывут запахи
Над изумрудной травой.
«Сирени куст вам».
Гал Ковешня
Алексей Павлович Зименков: 10. Игорь Шевченко: а) техника: -0.7 (4 знака препинания, 3 прописные). Итого: 9.3.

3 место

Пурпурный закат
Воцарился над землей-
«Сплошное сердце»
Гал Ковешня

Алексей Павлович Зименков: 10. Игорь Шевченко: а) техника: -0.7 (одна ё, три знака препинания, 3 прописные). Итого: 9.3.

3 место

голые кроны
в закатных лучах
безъязыкая улица
Александр Шитковский
Автор: «Облако в штанах». Алексей Павлович Зименков: 8. Игорь Шевченко: а) техника: +1: (-2) две полурифмы (гОлые/крОны; закАтныХ/лучАХ); (+2) две 4-е строчки: кроны в закатных лучах (к делу не относится, но параллельно идёт «кроны (валюта) закатились (на фоне евро)» и «в закатных лучах безъязыкая [женщина]», (+1) раздвижка (безъязыкая у лица — «ей нечем кричать и разговаривать»). Итого: 9.

3 место

утром в автобусе
все мы
немного лошади
Константин Авхимович
Алексей Павлович Зименков: 8. Игорь Шевченко: а) техника +1: (-1) полурифма (немнОго/лОшади), (+2): два прочтения («в автобусе все мы» и «все мы немного»). Итого: 9.

4 место

облако в штанах —
мечта о новом мире
в голове кипит
Chat GPT AI

Итого: 8.9 балла.

5 место

жёлтая блуза
«и никаких гвоздей»
маяк на утёсе
Натали Королева
Автор: Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским на даче. Алексей Павлович Зименков: 8. Игорь Шевченко: а) техника: 0: (-1)полурифма (жЁлтая/утЁсе); (+1) у Михаила Кожина первое в его жизни хайку заканчивалось строчкой «мужик на утёсе», что приводит нас к новому значению слова «маяк» – Маяковский. Итого: 8.

6 место

Бабочка кружит,
«У мира весенний вид.»
Вишни-невесты!
Гал Ковешня
Алексей Павлович Зименков: 10. Игорь Шевченко: а) техника: -2 (трёхчастность, сначала закрываются кавычки, затем только ставится точка); -0.9 (6 знаков препинания, 3 прописные). Итого: 7.1

7 место

ни зги
сквозь тропики
поезд
Черемисова Марина
Автор: «Дорога Вера-Круц — Мехико-Сити». Алексей Павлович Зименков: 8. Игорь Шевченко: а) техника: -1 (две полурифмы: нИ згИ/тропИкИ(звуковая связь слов), трОПики/ПОезд). Итого: 7.

8 место

Сакура цветет,
Рой пчел над ней кружится.
«Можно воспевать».
Гал Ковешня
Алексей Павлович Зименков: 10. Игорь Шевченко: а) техника: -2 (трёхчастность, «ней»); -1 (2 ё, пять знаков препинания, 3 прописные). Итого: 7.

9 место

Смыла волна
следы на песке
где ты и с кем ты?
Галина Наумова
Автор: «Лиличка!» Алексей Павлович Зименков: 10. Игорь Шевченко: а) техника: -3 (рифма пеСКЕ\C КЕм; у Маяковского «а я и не знаю, где ты и с кем», второе «ты» авторское; местоимения не для хайку, а здесь ещё и повтор), -0.2 (1 знак препинания, 1 прописная). Итого: 6.8

10 место

незабудками
Усыпана кровать
Гуд бай, Америка!
olena
Автор: от американки у Маяковского родилась дочь. Алексей Павлович Зименков: 8. Игорь Шевченко: а) техника: -1 полурифма (кровАть/гуд бАй), интересное акро НИТЬ, но оценить не могу, так как есть две заглавные буквы (-0.2); -0.2 дают ещё два знака препинания. Итого: 6.6.

11 место

Ветер шепчет нам
Рифмы осенние и …
Можно «пить стихи.»
Гал Ковешня
Алексей Павлович Зименков: 10. Игорь Шевченко: а) техника: -3 («нам» – лишнее слово и местоимение, сначала закрываются кавычки, затем только ставится точка); -0.7 (4 знака препинания, 3 прописные). Итого: 6.3

12 место

Мерзнут пальцы рук.
«Ваши стихи не греют»-
декабрь в душе.
Гал Ковешня
Алексей Павлович Зименков: 8. Игорь Шевченко: а) техника: -1 (трёхчастность), -0.8 (одна ё, 5 знаков препинания, 2 прописные). Итого: 6.2

13-14 места

Гриб. Грабь. Гроб. Груб.
Твёрд и уверен впредь
Верной лошади шаг
Наливайко Оксана
Алексей Павлович Зименков: 8. Игорь Шевченко: а) техника: -2: первая строчка – цитата, аллитерация оправдана, поэтому балл не снижается; рифма: уВЕРеН/ВЕРНой, полурифма: грАбь/шАг. Итого: 6.

13-14 места

… повисла в воздухе.
серебряной ложкой роется
в звёзд ухе
Александр Савостьянов
Автор: Лунная ночь. Алексей Павлович Зименков: 6, можно [использовать], если на рисунке будет разгадка текста. Игорь Шевченко: а) техника 0 (не оцениваю) Вот само стихотворение Маяковского.
Будет луна. Есть уже немножко. А вот и полная повисла в воздухе. Это Бог, должно быть, дивной серебряной ложкой роется в звёзд ухе.
Таким образом, перед нами сплошное цитирование. Мы проводили конкурсы «Хайку классиков». Перед нами вариация того конкурса. Интересно, что и у Маяковского последнее слово можно прочесть с разным ударением. В трёхстишии это заметнее. Итого: 6.

15 место

Отец все молчит.
Да и что можно сказать?
Хорошо, плохо…
Артем Русаловский
Алексей Павлович Зименков: 8. Игорь Шевченко: а) техника: -2 (трёхчастность, полурифма «ШтО мОжнО/ШО плОхО), -0.8 (одна буква «ё», 4 знака препинания, 3 прописные). Итого: 5.2

16 место

в беззвездности
руку в ночи протяну
звезду зажигая
Анжелика Шимчук
Автор: «Послушайте! Ведь, если звезды зажигают — значит — это кому-нибудь нужно?» Алексей Павлович Зименков: 8. Игорь Шевченко: а) техника: -4 (читается целым предложением, нет двучастности; повтор корня «звезд»; пересечение слов «ночи» и «звезду»; рифма «протянУ/звездУ»), -0.1(одна буква «ё»). Итого: 3.9

17 место

Кот под окном кричит.
Одиночит луна в ночи,
Мартовские иды.
Титова Ольга
Алексей Павлович Зименков: 8. Игорь Шевченко: а) техника: -4 (трёхчастность, рифма «криЧИт/ноЧИ»; рифма и повтор корня одиНОЧИт/НОЧИ ), -0.6 (3 знака препинания, 3 прописные). Итого: 3.4

18 место

Пора уходить.
«Вам завещаю я сад
Фруктовый.» Ваш он.
Гал Ковешня
Алексей Павлович Зименков: 8. Игорь Шевченко: а) техника: -5 (по сути — трёхчастность, сначала закрываются кавычки, затем только ставится точка, местоимения «он» и «Ваш», повтор «Вам» и «Ваш»), -0.8 (5 знаков препинания, 3 прописные). Итого: 2.2

19 место

уголок скамейки
про то про это
до темноты
Черемисова Марина
Автор: «Необычное приключение бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче». Алексей Павлович Зименков: 8. Игорь Шевченко: на конкурс миниатюра была подана с опиской. Итого: 0.

Этот конкурс художников и хайдзинов проводится впервые. Возникшие проблемы мы постарались решить с минимальными потерями для обеих сторон. Напоминаю, что Творческое объединение INKSCENT и группа КАЙДЗЕН представляют проект: «А вы могли бы?»
https://scriabinmuseum.ru/poster/5101/ С 19 по 30 июля в Мемориальном музее А. Н. Скрябина будет экспонироваться выставка московских художников-каллиграфов, посвященная необычной теме «Маяковский и Япония». Открытие — состоится 19 июля (в 18 ч).

IV
Перевод “Маяковок” на татарский язык
Айрата Галимзянова

***
Айрат Галимзянов – поэт, переводчик, востоковед, тюрколог, член Союза писателей Чувашии, член Чувашской национальной Академии наук и искусств, член Ассоциации мастеров поэтической миниатюры (секция переводчиков); член Союза писателей Тувы, представитель турецкого литературного журнала «Guncel sanat» («Современное искусство») по Татарстану, тренер тай чи чуан (Сертификат № 88-Т от 27.11.1989), липкие руки тай чи, динамический ци-гун.

***
вой трубы
прижимаются лодки
к пароходам
Черемисова Марина

быргы кычкыра
көймәләр пароходларга
сыеныша
Черемисова Марина

***
фонарь
из улицы в улицу
ветер
Черемисова Марина

фонарь
урамнан урамга
җил
Черемисова Марина

***
ни зги
сквозь тропики
поезд
Черемисова Марина

бернәрсә дә күренми
тропиклар аша
поезд
Черемисова Марина

***

уголок скамейки
про то, про это
до темноты
Черемисова Марина

Эскәмия почмагы
ул турыда, бу турыда
эңгер-меңгердә
Черемисова Марина

***
зябкое утро
над трубами завода
облако в штанах
Алексей Андреев

салкын иртә
завод торбалары өстендә
ыштан кигән болыт
Алексей Андреев

***
голые кроны
в закатных лучах
безъязыкая улица
Александр Шитковский

ялангач агачлар
кояш баегандагы нурлар
телсез сыман урам
Александр Шитковский

***
утром в автобусе
все мы
немного лошади
Константин Авхимович

иртән автобуста
бөтенебез аз гына
ат сыман
Константин Авхимович

***
Облако в штанах –
мечта о новом мире
в голове кипит
Chat GPT AI

Ыштан кигән болыт –
яңа дөнья турында хыяллар
башымда кайный
Chat GPT AI

***
Плывут запахи
Над изумрудной травой.
«Сирени куст вам».
Гал Ковешня

һавадагы исләр
Зөбәрҗәт үлән өстендә
«Сезгә – канәфер куагы.»
Гал Ковешня

***
… повисла в воздухе.
серебряной ложкой роется
в ухе звёзд
Александр Савостьянов

… һавада эленгән.
көмеш кашык белән казына
йолдызлар колагында
Александр Савостьянов

***
Мёрзнут пальцы рук.
«Ваши стихи не греют» –
декабрь в душе.
Гал Ковешня

Өшегән бармаклар.
«Шигырьләрегез җылытмый» –
Күңелдә – нардуган.
Гал Ковешня

***
Отец всё молчит.
Да и что можно сказать?
Хорошо, плохо…
Артем Русаловский

Әти даими дәшми.
Нәрсә әйтергә?
Яхшы, начар…
Артем Русаловский

***
Бабочка кружит,
«У мира – весенний вид.»
Вишни-невесты!
Гал Ковешня

Күбәләк әйләнә,
«Дөнья кыяфәте – язгы!»
Кәләш-чияләре!
Гал Ковешня

***
Сакура цветёт,
Рой пчёл над ней кружится.
«Можно воспевать».
Гал Ковешня

Сакура чәчәк ата,
Аның янында – бик күп умарта корты.
«Мәдхия җырлый аласыз!»
Гал Ковешня

***
В беззвёздности
руку в ночи протяну
звезду зажигая
Анжелика Шимчук

Йолдызсызлыкта
төнлә кулымны сузып
йолдызны яндырам
Анжелика Шимчук

***
Ветер шепчет нам
Рифмы осенние и …
Можно «пить стихи.»
Гал Ковешня

Җил безгә пышылдый
Көзге кафияләр һәм …
«Шигырь эчәргә» мөмкин.
Гал Ковешня

***
Пора уходить.
«Вам завещаю я сад
Фруктовый.» Ваш он.
Гал Ковешня

Китәргә вакыт.
«Мин сезгә җимеш бакчасын
Васыять итәм.» Ул сезнеке.
Гал Ковешня

Комментарий Игоря Шевченко.
Заменой у лидера маяковок буквы «а» (парАходы) на «о» Айрат убедительно доказал, что непереводимых миниатюр не бывает!

V
Объём Новостей уже огромен. Но я обещал два эротических хайку из японской книжки (см. приложенный файл) в переводе Юрия Викторовича Назарова.

1
so urgent
your kisses
my hands
Keith McMahen

дрожу [от нетерпения]
твои поцелуи
мои руки
Кит МакМэйем — Юрий Назаров

2
no words
just the beat
of our heart
Keith McMahen

слов нет
только биение
наших сердец
Кит МакМэйем — Юрий Назаров

Юрий Викторович не только перевёл эти трёхстишия, но и нашёл на иностранных сайтах сведения об авторе, фамилию которого японцы написали с ошибкой (см. последнюю букву).
Перед нами учёный, который обучался в трёх университетах и в области интересов которого:
а) китайская прозаическая литература,
б) китайские мифы и легенды,
в) история секса и полигамии в Китае,
г) женщины — правители Китая,
д) культура курения опиума.
Как же этот учёный дошёл до жизни такой?
В 1974-м году в Индианском университете Кит МакМэйем становится бакалавром по французскому языку и сравнительной литературе.
В 1976-м году в Йельском университете Кит МакМэйем уже магистр по китайскому языку.
В 1984-м году в Принстонском университете Кит МакМэйем стал профессором китайского языка и литературы.
Практику учёный проходил на Тайване и в Пекине, в сумме пять лет был за рубежом.
Что можно сказать о технике хайку Кита МакМэйема? Её просто нет. В первом опусе — три отдельные строчки с избытком местоимений (мои, твои). Во втором — нарушен главный принцип: «внутреннее нужно показывать через внешнее».

Игорь Шевченко

Добавить комментарий