Новости МА «МПМ» от 24 августа 2021 года

1
Поздравляем с днём рождения Галину Анищенко, представительского члена МА «МПМ» от Тверской области! Желаем здоровья физического, успехов поэтических, а благосостояния финансового! Конечно, хотелось бы, чтобы тверичан было больше в наших конкурсах. Я живу на границе Московской и Тверской областей. Периодически ходит автобус Дубна-Тверь, маршрут № 1100. Нас роднит великая русская река Волга, которая несёт свои воды через Тверь и Дубну на юг России. В своё время я несколько раз был в Калининском государственном университете (там училась пару лет моя бывшая жена), готов приехать и в Тверской (с 1990), если преподавателям или студентам будет интересно узнать о нашей организации, о конкурсах поэтической миниатюры, о грамматике хайку и т. д. Проведение конференций затратно, но повышает шансы организаторов на рост по служебной лестнице. В моей библиотеке есть несколько альбомов и книг, посвящённых этому древнему (1135) городу, например: «Летопись Твери» (В. Финкельштейн: автор-сост., серия АНТЭК, Тверь: РИФ, 1996, 528 с., ил.), «Тверская область» (М. А. Ильин: сост., Администрация Тверской области, Тверь: Тверское областное книжно-журнальное издательство, 1994, 328 с., ил.). Буду рад пополнить свою краеведческую полку новыми изданиями.
Хорошо бы вместе с Союзом краеведов России провести конкурс хайку под рабочим названием: «Поэтическая миниатюра моего края». Екатерина II множество раз говорила приближенным языком миниатюры, что «город Тверь после Петербурга наиболее красивый город Империи». Ещё раз поздравляем нашу тверичанку с Днём рождения!
2
Через преподавателей дубнинского университета мною предложено раскрыть перед студентами-филологами тему: «Грамматика хайку». Ранее представителями студенчества университета «Дубна» все мои предложения выступить с похожей тематикой лаконично отклонялись: «им это не интересно». Вероятно, и в этом году студенты пошлют меня на «Четыре слова» песни «Агаты Кристи».
3
Эпопея с регистрацией в Минюсте приняла неожиданный поворот. Им не понравились кавычки. Предлагается вариант: «Ассоциация мастеров поэтической миниатюры». Теперь нам снова нужно будет пройти нотариуса и подать документы в Минюст. Однако Александр Аркадьевич предложил две поправки:
1) изменить официальное название на Ассоциация «Всемирная Ассоциация мастеров поэтической миниатюры» для гладкого звучания и интересной игры слов при переводе на английский;
2) а после регистрации использовать ещё один еле заметный резерв:
«Всемирная Ассоциация Мастеров поэтической миниатюры», компенсируя тем самым отсутствие кавычек.
4
Если мы всё же зарегистрируемся, то кое-что изменится и в руководстве АВА «МПМ». Согласно закону Президентом станет Сергей Сергеевич Антипов, я — Председателем Правления, а Александр Аркадьевич — Ген. директором.
Второе изменение коснётся статуса нашей организации. В некотором смысле мы станем выше любой литературной российской организации. Нам не нужно будет стремиться ради престижа в МОО СПР. Таким образом, отпадёт необходимость в кандидатском списке, не нужно будет издавать книгу и проходить процедуру вступления в МОО СПР. Т. е. наши кандидаты просто станут членами АктиВА «МПМ».
5
Информация для всех авторов (от мала до велика):

«Уважаемые коллеги, начинается набор литературных материалов в новый, 12-й номер литературного альманаха «СЕРГИЕВ»! ОТ авторов, желающих подать материал, необходимы:
1. фотография высокого качества, портрет.
2. краткая автобиография
3. подборка стихотворений (7-9 произведений), либо проза/публицистика/эссеистика на 10-25 тыс. знаков.
Материалы высылаются на почту folko-rock@mail.ru с пометкой «в Сергиев» ФИО автора.
 
Ждём ваши материалы.
 
С уважением,
зам.главного редактора альманаха «Сергиев»Павел Алиев».

Представление об альманахе может дать страничка:
http://insergposad.ru/novosti/kultura/chetyre-vehi-literaturnogo-tvorchestva
а также:
https://konkurs.rcfoundation.ru/public/application/item?id=eb1ee5a2-8ef9-40ef-a65b-8539ed0ee710
Добавлю, что секретариат МА «МПМ» ведёт переговоры с редакцией альманаха «Сергиев» о сотрудничестве. Если мы зарегистрируемся, то подобные переговоры мы будем вести фронтом всего Актива МА «МПМ». Его Величество Случай нам поможет.
6.
Александр Аркадьевич Долин сообщает о начале очередного Международного конкурса хайку, организованного Международной сетью Хайку Акита. Для тех, кто владеет японским даём ссылки:
第5回国際俳句大会 – Akita International Haiku Network
https://akitahaiku.com/2021/08/21/
Остальным напоминаю о незаменимом Гугл-переводчике, пользуйтесь, пока его не признали иностранным агентом.
Дальнейшие практические разъяснения, надеюсь, что мы получим от организаторов и Александра Аркадьевича. Насколько я помню, судят сами японцы, хайку победителей публикуются в журнале, присылаются призы и приглашения на процедуру награждения победителей. По крайней мере так было в допандемийное время. На пути к сердцу судей стоят переводчики. Хорошо, если это будет Александр Аркадьевич. По мнению многих участников прошлых конкурсов своим переводом Александр Аркадьевич обычно усиливает произведение.
7.
Интересный снимок прислал мне Айрат Галимзянов (см. превью). Итак, издательство ООО «Дом Славянской книги» в «Полной хрестоматии для 1-4 классов», изданной в 2018-м году, опубликовало переводы хайку Басё. С одной стороны — здо’рово, а с другой — вспоминается халтура Бутромеевых. Кстати, сравните пару переводов, приведённых в хрестоматии-2018 и в книге Бутромеевых 2006 года.

№ 1Х
Зима веет стужей.
Глаза кошек
Мерцают.
«Полная хрестоматия для 1-4 классов», М.: ООО «Дом Славянской книги», 2018, с. 760, (см. фото).

№ 1Б
Зимний ветер дышит.
Глаза кошек
Моргают.
Мацуо Басё
«Классическая японская поэзия», под ред. В. П. Бутромеева, В. В. Бутромеева, Н. В. Бутромеевой, М.: «Белый город», 2006, с. 383

№ 2Х
Долго летела маленькая бабочка
К диким хризантемам,
И разбила свои крылья…
«Полная хрестоматия для 1-4 классов», М.: ООО «Дом Славянской книги», 2018, с. 760, (см. фото).

№ 2Б
Чтобы посетить дикие хризантемы,
Маленькая бабочка
Разбила свои крылья…
«Классическая японская поэзия», под ред. В. П. Бутромеева, В. В. Бутромеева, Н. В. Бутромеевой, М.: «Белый город», 2006, с. 389

Хрестоматия не считает своим долгом указывать имена переводчиков, а Бутромеевы указывают ряд книг переводчиков начала прошлого века, но конкретика отсутствует. В своё время мною была опубликована пара десятков разоблачительных статей по деятельности Бутромеевых. Чтобы не платить современным переводчикам, финансисты идут на эксплуатацию умерших, чьи труды перешли в общественное достояние. При этом у них развязаны руки, они могут переставлять слова, заменять их, делать из танка хайку и т. д.
МА «МПМ» после регистрации должна обратиться в Министерства культуры и образования с тем, чтобы такие публикации проходили проверку у Александра Долина лично или в МА «МПМ». Да, это цензура, причём платная, но без неё кошки будут моргать глазами, слушать ушами, а насекомые перед полётом будут на бис разбивать свои стеклянные крылья. Музыканты иногда тоже разбивают свои инструменты, но чаще это происходит в финале выступления. Не указывать имена переводчиков преступно. Перевод — это совместный труд автора оригинала и интерпретатора («объяснителя», толкователя), знатока не только двух языков и культур, но и творческого лица автора в момент написания произведения. Малый размер хайку говорит о литературном микромире столь же глубоком, сколь безграничным является макромир.
Если Вы хотите познакомить детей с хайку, начните сотрудничать с МА «МПМ»: обратитесь к творчеству победителей наших детских конкурсов. Не хотите связываться с детьми, возьмите «Одинокого сверчка». Эта книга создана для детей и издана «Детской литературой».
Однако снимок Айрата Галимзянова имеет отношение к истории распространения хайку в России. Интересно в каком общероссийском учебнике раньше всего появились хайку, танка или другие жанры японской литературы? Я просмотрел десятка два учебников и школьных хрестоматий, имеющихся у меня, и обнаружил ещё две публикации. В учебной хрестоматии «Литературное чтение: 2 класс, часть вторая», авт.-составитель Л. А. Ефросинина, изд. 3, доработанное, М.: Издательский центр «Вентана-Граф», 2013, 160 с., ил.) на с. 59 приведена японская народная сказка «Журавлиные перья» в пересказе Веры Марковой. Наконец, самыми «древними» оказались хайку, приведённые в учебнике «Мировая художественная культура: 10 класс» (М.: Издательство «Интербук», 2001, 240 с., ил.), который «рекомендован Министерством образования Российской Федерации»). На с. 106 приведены 6 хайку без указания имени переводчика (а это — Вера Маркова). Итак, пока рекорд — 2001 год.

Игорь Шевченко, Исполнительный директор МА «МПМ»

Добавить комментарий