НОВОСТИ МА «МПМ»: 23 января 2021 года (открытое письмо с важными новостями)

1
Главная новость: День рождения Хидэнори Хируты, нашего серого кардинала в самом лучшем смысле этого выражения. Внешне незаметное присутствие Хидэнори Хируты в нашей организации по эффекту сопоставимо с кипучей многогранной деятельностью Александра Аркадьевича Долина.
Конкурс «100 хайку для Акиты» возвысил многих наших авторов. Японские дипломы, с любовью сделанные Хиденори Хирутой, большинство авторов считают самой значимой наградой по причине того, что дана она одним из самых авторитетных японцев, проложившим путь хайку между странами, сделавшим хайку международным достоянием. Я бы сказал, что Хидэнори Хирута открыл жанр международных хайку. Понятно, что хайку Катерины Шмидт:

          дождик
с пузырями по лужам
          троица

вероятно, невозможно вообще перевести на другой язык без тех или иных потерь, поэтому его никак нельзя считать международным, а исключительно русским. Лишь глубокое трёхстишие, которое переводится на основные мировые языки без существенных потерь, можно назвать международным. В этом смысле 10 хайку, которые победили в первом конкурсе Хиденори Хируты 2016 года заслуживают самых высоких оценок. Вот два из них:

пустой цех
на ржавом верстаке
тополиный пух
Николай Гранкин

Марианская впадина
ещё горят огни
затопленного батискафа
Дарья Фролова

Пишет ли сам Хиденори Хирута? Конечно,и Александр Аркадьевич Долин в первом номере альманаха «Полевые цветы» привёл для читателей примеры из творчества великого японского поэта. Вот одно из них:

Красные фонарики
на заснеженной улице
таверна-идзакая

Однако нашему читателю нужен культурологический комментарий: почему фонарики красные, что за таверна-идзакая и т. д. Надеемся, что Александр Аркадьевич, несмотря на занятость, найдёт время, чтобы прояснить слои этого произведения читателям нашего альманаха.
С Днём рождения, уважаемый господин Хидэнори Хирута! Далее поздравительный текст, составленный президентом МА «МПМ» Александром Аркадьевичем Долиным на английском языке.
Dear Hiruta-sensei,
On behalf of the members of our International accosiation MASTERS OF THE DWARF POETIC GENRES and all the Russian haiku lovers let me congratulate you with your Birthday.
We wish you unbreakable health and a plenty of new impressive and colorful publications on Akita International Tanka, Haiku, Senryu Network.
Russian haijin highly appreciate your kind cooperation and your endeavors aimed at the promotion of haiku poetry.
Alexander
with friends and colleagues
2
Буквально на днях Правлением МА «МПМ» было принято решение расширить свой состав. Седьмой стала представитель Германии (г. Реген) — Катерина Шмидт, которая много лет была главным судьёй и ещё дольше — победителем самых разных конкурсов поэтической миниатюры МА МПМ. Теперь у нас есть сильнейшие представители поэтической миниатюры четырёх стран!
Представителям гендерного контроля сообщаю, что Катерина Шмидт выправила засилье мужчин в Правлении МА «МПМ», где до её прихода их было в два раза больше.
Официально титул Катерины Шмидт звучит так: глава ассоциированного корпоративного члена МА «МПМ» в Федеративной Республике Германия, член Правления МА «МПМ».
Одновременно с представлением поздравляю Катерину Шмидт с прошедшим Днём рождения, желаю новых творческих личных достижений, отличного судейства, здоровья и благополучия!
3
Закончилась эпопея с реанимацией конкурсного сайта и блога Игоря Шевченко. Евгений Долгий с головой в работе, а нам нужно регистрировать МА «МПМ». На помощь пришёл Александр Карушин, который ещё в 2008-м году был дизайнером нашего первого конкурсного сайта. Правда, пришлось оставить мечты об Америке (.com), мы вновь попали в лапы мастерхоста. Наше доменное имя уже кто-то использует, поэтому пришлось пожертвовать дефисом. Новое доменное имя и адрес конкурсного сайта:
http://haikukonkurs.ru
заходите, ищите свои странички, проверяйте. Из сайта есть переход в Блог Игоря Шевченко
http://shevchenko.haikukonkurs.ru
Все наши Новости в письмах я уже разместил. Планирую скоро начать две статьи, которые предложу для четвёртого номера альманаха: «Теория относительности в хайку» и «Переводы Веры Марковой (1908-1995) глазами русских классиков». Вот кусочек из второй статьи, который будет понятен без пояснений:

Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.
Мацуо Басё (1644-1694) — Вера Маркова (1908-1995), 1997
«Летние травы», М.: ТОЛК, 1997, с. 42

вспугнутые лягушки прыгают
с высокого берега в воду пруда <...>
а там — бух! и тяжкий всплеск внизу…
Иван Сергеевич Тургенев (1818-1883),
«Часы» (Рассказ старика), Спасское (1874) — Париж (1875)

в одном из черновых вариантов, последняя строчка заканчивалась: «а там — бух! и тяжкий всплеск воды…»

«Иван Сергеевич Тургенев (1818-1883): Полное собрание сочинений и писем в двадцати восьми томах. Сочинения в пятнадцати томах», т. 11: «Повести и рассказы 1871-1877», М.-Л.: Издательство «Наука», 1966, с. 414.
4
Новость Блога. Александр Карушин предлагает возможность комментирования через почту. Поэтому те, кто желает оставлять комментарии к материалам в Блоге, могут прислать мне свою почту или написать письмо с пожеланием включения в список лиц, которым будет открыта возможность комментировать.
Ещё раз всех с прошедшими праздниками!

Добавить комментарий