Форма поэтической миниатюры

               

I. Слог или буква

.          Первым следует считать вопрос, что считать основным букву или слог? Мой ответ — слог. Буква — символ, в котором заключён смысловой веер. Смысл — молчание. Смысловой веер — это своего рода ядерная энергия, выражающая мужское (божественное) начало. Значение букв начинает проявляться лишь в жанре хайку. Поэзия связана со звуком, буквы в ней играют подчинённую роль. Стихи нужно читать, а то и петь. А, значит, слог — царица миниатюры. Следовательно, опорным жанром миниатюры нужно считать не хайку, а — танка.

.

II. Предельное количество слогов в строке

.

.            Мой опыт проведения слоговой границы между министишиями и трёхстишиями чётко поставил флажок соответственно на 11 и 12 слогах.

.           Фрактальность (самоподобие) — является одним из краеугольных принципов построения моей теории и хайку, и миниатюр. Отсюда строка миниатюры — это записанное в строчку министишие не более чем в 11 слогов.

.            Вытягивание министишия в строку — приём, впервые открытый мною в математике. В школьные годы я вывел клеточную теорию натуральных чисел. Нужно найти время и опубликовать её. Смысл теории в том, что есть числовые гены, которые образуют клетку чисел. Далее, эти числа встряхиваются, и те из них, которые не раскололись (простые) вытягиваются в новую строку генов, из которой получается новая клетка натуральных чисел. Особенность новых клеток в том, что в них растёт концентрация простых чисел, т. е. мужского, божественного начала, при этом заранее известно сколько в клетке будет простых и составных чисел.   

.

III. Предельное количество строк

.

.             Миниатюра — семья строк. Отсюда — строк 7. Т.е. миниатюра не может быть разделена пропастью или стеной пробелов. В моей теории хайку, пробел — буква. Поэтому два катрена, разделённые строкой букв — не миниатюра, так как это не семья (нет целостности) и к тому же вместо 7 строк, у такого произведения их 9.

.

IV. Предельное количество слогов в миниатюре

.

.              Рассмотрим предельную слоговую клетку танка, выведенную многолетним опытом Александра Аркадьевича Долина: 6-10-6-10-10. Итак, пяти строкам соответствуют 42 слога, а семи — икс. Из пропорции получаем: икс равен 59.

.

V. Парадокс

.

                  Есть одно серьёзное противоречие. Получается, что рубаи — не миниатюра, так как классический размер: 12-12-13-12. Да, это так. Рубаи — пограничник, т. е. относится к пограничному жанру. Именно этим я объясняю стремление интуитивных авторов, пишущих рубаи на русском языке, к форме (10-10-11-10) или (11-11-10-11). Смотрите моё исследование форм рубаи Эдуарда Валентиновича Хандюкова (”Полевые цветы”, № 2, с. 227-229).

.

VI. Взаимосвязь чисел 7, 17, 59

.                     

.            Мы получили три ключевые границы миниатюры: 7, 11, 59. Все числа простые с номерами: 4, 5 и 17. Сумма 7+11+59 = 77 = 7*11. Есть и забавная фрактальность: седьмое простое число равно 17 (количество слогов в хайку), а вот 17-е простое число равно 59.

.            Все миниатюры, выходящие за рамки 7-11-59, можно считать пограничными (или — пограничниками).

.            Разбиение лесенкой даёт столько строк, сколько ступенек. Нельзя забывать, что в миниатюре лесенка — это не только род смысловых пауз, но и графика.

.           Название делит произведение на две части по смыслу и формально (строкой пробелов). Это несовместимо с духом миниатюры.

.           Оказывается, что в предельные миниатюры может вписаться 7 строк четырёхстопного ямба (8-9-8-9-8-9-8 = 59).

.

VII. Пять ранних авторских миниатюр XVIII века

.                     

           Народных миниатюр на русском языке очень много — это эпитафии, частушки, пословицы, поговорки, присловья, потешки, прибаутки и т. д. Их возраст — века. Авторские же миниатюры появились достаточно поздно. Кто не уступит искушению назвать своё произведение или сопроводить его предпосланием? Так Симеон Полоцкий (1629-1680), Феофан Прокопович (1681-1736), Антиох Кантемир (1708-1744) и Василий Тредиаковский (1703-1769) либо называли свои эпиграммы, либо давали имена циклам, в которые их миниатюры входили. Если это был перевод, то, как правило, указание авторства стояло над стихом, формально выполняя функцию названия. Подавляющее число поэтических строк XVIII-го века 12-сложные. К тому же многословие авторов часто не даёт им остановится на 7 строчках. Поэтому эпиграмм XVIII-го века, которые можно отнести к миниатюрам, немного, может, полсотни.

              Первой авторской миниатюрой была эпиграмма Михаила Васильевича Ломоносова (1711-1765):

.

.                                  № 1: (4, 9, 34)

.

Одна с Нарциссом мне судьбина,

Однако с ним любовь моя:

Хоть я не сам тоя причина,

Люблю Миртиллу, как себя.

                                Сентябрь 1739

“Русская эпиграмма второй половины XVII — начала XX в.”, Л.: Советский писатель, Большая серия, второе издание, 1975, с. 69.         

               Второй миниатюрой стал перевод Михаила Ломоносова (1711-1765) латинского анонимного афоризма: “Avaro tam deest quod habet, quam quod non habet”:

.

.                                  № 2: (2, 8, 16)

.

Ты твёрже, нежель тот металл,

Который в стену ты заклал.

                                           1743

“Русская эпиграмма второй половины XVII — начала XX в.”, Л.: Советский писатель, Большая серия, второе издание, 1975, с. 69 и 631.    

                 Третья миниатюра принадлежит Александру Петровичу Сумарокову (1717-1777): 

.

.                                     № 3: (2, 11, 22)

.

Стоя при водах, ощущаю жажду;

Вижу, что люблю; видя, только стражду.

                                                         1756           

“Русская эпиграмма второй половины XVII — начала XX в.”, Л.: Советский писатель, Большая серия, второе издание, 1975, с. 74.

.                                     № 4: (4, 9, 34)

.

Мышь некогда, любя святыню,

Оставила прелестный мир,

Ушла в глубокую пустыню,

Засевшись вся в голландский сыр.

                       Михаил Ломоносов, между 1761 и 1762 (?)

           В основе эпиграммы — первое четверостишие басни Жана Лафонтена “Крыса, отрешившаяся от мира”.

“Русская эпиграмма второй половины XVII — начала XX в.”, Л.: Советский писатель, Большая серия, второе издание, 1975, с. 72 и 634.

            Пятая эпиграмма, которую можно отнести к миниатюре сначала была в составе оды, но вскоре стала бытовать как самостоятельное двустишие. Автор — Николай Петрович Николаев (1758-1815).

.

.                                     № 5: (2, 10, 20)

.

Был я в Женеве, был я в Париже,

Спесью стал выше, разумом ниже.

                    Первая половина 1790-х годов

               Подразумевался здесь сам Н. М. Карамзин.

.           “Русская эпиграмма второй половины XVII — начала XX в.”, Л.: Советский писатель, Большая серия, второе издание, 1975, с. 135 и 661.

       VIII. Пять авторских миниатюр XIX века

.

          В  XIX веке миниатюр стало на несколько порядков больше, но качественного скачка не произошло.                    

.

.                                  № 1: (2, 7, 14)

.

Ест Федька с водкой редьку,

Ест водка с редькой Федьку.

      15 августа 1825, Иван Андреевич Крылов (1769-1844)

.“Русская эпиграмма второй половины XVII — начала XX в.”, Л.: Советский писатель, Большая серия, второе издание, 1975, с. 192 и 686.

.                                   № 2 (4, 9, 36)

.

В ресторане ел суп сидя я,

Суп был сладок, как субсидия,

О которой сплю и думаю,

Соблазняем круглой суммою.

.                            Дмитрий Минаев, 1865

“Стихотворения: Д. Минаев”, Л.: Советский Писатель, Библиотека поэта: малая серия (2-е изд.), 1948, с. 242.

.

.                                 № 3 (4, 9, 34)

.

Нельзя довериться надежде,

Она ужасно часто лжёт,

Он подавал надежды прежде,

Теперь доносы подаёт.

.                            Дмитрий Минаев, 1870

“Стихотворения: Д. Минаев”, Л.: Советский Писатель, Библиотека поэта: малая серия (2-е изд.), 1948, с. 252.

.

.                               № 4 (4, 9, 34)

.

Я не гожусь, конечно, в судьи,

Но не смущён твоим вопросом.

Пусть Тамберлик берёт do грудью,

А ты мой друг, берёшь do-носом.

.                            Дмитрий Минаев, 1870

“Стихотворения: Д. Минаев”, Л.: Советский Писатель, Библиотека поэта: малая серия (2-е изд.), 1948, с. 253.

.

.                             № 5 (4, 9, 34)

.

Едва ль придёт художнику охота

Когда-нибудь писать его портрет:

На свете прозябая много лет,

Он сам похож на копию с кого-то.

.                            Дмитрий Минаев, 1880

“Стихотворения: Д. Минаев”, Л.: Советский Писатель, Библиотека поэта: малая серия (2-е изд.), 1948, с. 282.

          В XX-ом веке прорыв произошёл в жанре трёхстиший, который мы наблюдаем и сейчас. Эта тихая революция привела к новым видам миниатюр, переосмыслению прежних жанров и к новым подходам в композициях: хайбуне и хайга. Так Михаил Кожин в книге “Игра и жизнь” (2007) попытался оживить чисто теоретический жанр хайбунга — органичное соединение прозаической миниатюры, изображения и трёхстишия.

Игорь Шевченко,
Исполнительный директор Международной ассоциации»Мастера поэтической миниатюры»

Добавить комментарий