Заметки на полях. Статья Михаила Кожина

Заметки на полях

Заметки на полях

 

а капелла

вслушивается критик

в шум дождя

              (из конкурсного)

 

Подошёл к финишной черте новый конкурс детских восточных миниатюр. Общее впечатление – конкурс удался. По сравнению с прошлым годом стало больше интересных работ. Радует, что не так много акын-зарисовок в духе «что вижу – то пою»; чаще дети всё же стараются на основе впечатлений нарисовать живую картину и уловить дух остановленного мгновения. Но, справедливости ради стоит отметить, что по-настоящему оригинальные произведения всё ещё редки – чаще берутся популярные темы, в которых почти невозможно сказать что-то новое, и можно только играть вариацией оттенков. Ну и конечно же (что вполне естественно), не обошлось без недочётов, обращая внимание на которые, я буду как бы расставлять дорожные знаки: где – запрещающие, где – предупреждающие, а где – и просто знаки дополнительной информации.

 

  1. Пару слов о сакуре

 

Начнём с такого момента. В сопроводительном письме сказано:

«Важно отметить работы… в) с духом Востока».

Я бы отметил работы «с духом Востока» скорее в отрицательном ключе. Когда дети пишут о том, что им близко и понятно – сразу просвечивает искренность, а вот когда начинают мудрить с «Востоком» – вспоминается Станиславский с его коронной фразой.

 

Вновь слышу весну!

Душа распускается,

Как сакуры лист…

 

Хоть поинтересовались бы для начала, в чём суть воспевания сакуры у японцев. Японская традиция любования сакурой – это любование эфемерными бело-розовыми цветками, осыпающимися через несколько часов после распускания и напоминающими о скоротечности жизни. Никаких долгоживущих листьев в тот период и в помине нет, одни цветы. Нет чтоб сравнить, скажем, с распускающимся листом берёзы – было бы и в тему, и по-нашему.

 

одиночество

заслоняет окно

ветка сакуры

 

Да, хайку без сакуры – как жених без невесты! Иначе же могут не понять, что это восточная поэзия. Истинному хайдзину все деревья сакурой кажутся.

 

распускается слива

под натиском последнего снега

медленно иду по дороге

 

Что это – попытка имитации Басё – старика, бредущего по дорогам Японии? Как-то странновато для ребёнка. Впрочем, в живописи ученики тоже, бывает, копируют картины старых мастеров.

 

дерево на холме

подумать только

японская вишня

 

Понятно, что автор начитался японских классиков. Пытается подражать, но получается пародия.

 

Снег идет без конца,

Ожидая нового гонца.

Старая сакура

 

Ну а тут вообще какая-то русская народная: «Снег идет без конца – не послать ли нам гонца?» И конечно же, снова сакура втиснута – наверное, хотели «вызвать дух Востока», да спиритический сеанс не удался.

 

ненавязчивый зов

японской мелодии

возращение к истокам

 

Перефразируя классику, «Он песенку эту твердил наизусть. Откуда у хлопца японская грусть?» Говоря о возвращении, автор намекает, что в прошлой жизни был японцем?

 

  1. Стихи под микроскопом

 

Так, с Востоком более ли менее разобрались, идём дальше.

 

забегала,

чеканя у ворот соперника,

сотворил фаршмак

*забегала – тот, кто слишком много бегает на поле;

*чеканить – набивать мяч, не роняя на пол, всеми частями тела, кроме рук;

*фаршмак – футбольный ляп.

 

Хайку должно быть ясно и прозрачно. А если перегружать его профессиональным сленгом, где необходимо разжёвывать каждое слово, то оно становится похоже на несмешной анекдот, где нужно указывать, в каком месте смеяться.

 

Время бесконечно.

Оторвав стрелку часов,

Мы его не остановим.

 

Невещественные категории (время, бесконечность, вечность) в хайку, как правило, выглядят чужеродно, но здесь, в неуместном сочетании, это проявляется особенно наглядно. Останавливать можно нечто движущееся, а бесконечность к таковому не относится.

 

Кружатся снежинки.

Размешиваю чай.

Крутится стрелка часов.

 

В хорошем хайку движение должно менять направление от строки к строке – лишь тогда появляется гармония и устойчивость конструкции. А здесь в первой строке – кружится, и во второй, и в третьей – в результате начинает кружиться голова, и стих теряет равновесие.

 

Снег идет без конца.

Идут люди.

Время мчится.

 

Хайку, собравшее в себе все недостатки двух предыдущих. И движение однонаправленное, и время упомянуто не пойми зачем.

 

первые лучи

серебрится на траве

утренняя роса

 

Вообще-то, роса серебрится, пока на неё ещё не успели попасть лучи. Пока сочится рассеянный свет раннего утра. А когда появляются первые лучи, роса начинает играть всеми красками радуги.

Кстати, не в первый раз замечаю у детей красивости, не подкреплённые наблюдательностью. В прошлый раз тоже жаворонок (сугубо дневная птица) в первую ночь лета ловил падающие (августовские) звёзды. Почаще на природе бывать нужно!

 

я не каннибал,

чтобы желать твоей плоти

достаточно души

 

М-да, готичненько! Это что, Мефистофель так утешает Фауста, подсовывая контракт для подписи? Слабовато утешение, скажем прямо.

 

учитель физики

ещё не ощутил всей масштабности

заряда в один ампер

 

Садись, два! Заряд измеряется в кулонах, а в амперах – сила тока.

 

квартет

подпевает соловью

безрогая корова

 

Вообще-то это называется дуэт.

 

Плавают рыбы

В море

Ох и заплыли мы

 

Мало того, что написано коряво, так ещё зачем-то с заглавных букв. Акростих? Тогда каким образом относится к плаванью в море ПВО?

 

Весело березам:

Надели новый рыжий парик.

Мне грустно.

 

И правильно, чего ради стараться, подбирать верные слова, передающие контраст между погодой в душе и погодой за окном? Напишем «им весело – мне грустно» – и все всё поймут. Как если бы художник, желающий нарисовать осенний пейзаж, написал бы на холсте слова: «осенний пейзаж».

 

на рассвете теряют

крылья

есть у каждого

 

Мастер Йода хайку сочинил эту! Набрали в пригоршню слов, потрясли – да и высыпали на стол: как лягут, так и ладно. Пытался автор связать части второй строкой, но на деле вышло неуклюже – «хотели как лучше, а получилось как всегда».

 

лёгкие облака

плывут над городом

пенка капучино

 

А вот здесь рассмотрим приём, как в принципе неплохое хайку превратить в хорошее. Две первые строчки грамматически согласованы, а третья стоит особняком. Но стоит лишь поменять «облака» на «облако» – третья сразу включается в игру, пенка капучино превращается в то самое облако, плывущее над городом:

 

лёгкое облако

плывёт над городом

пенка капучино

 

  1. От частного к общему

 

Перейдём теперь от отдельных хайку к целым блокам. В самом начале я упоминал акын-зарисовки. Это произведения в стиле «вот антураж – а вот стаффаж… ну, собственно, и всё!» Если при этом не просматривается второй план, скрытый подтекст, то читать это скучно, не цепляет, авторские эмоции читателю не передаются. Приведу несколько примеров:

 

благотворительный фонд

на столах детского дома

новогоднее угощение

 

вечереет

играет ветер

с листьями берёзы

 

водные просторы

на берегу

вороная лошадь

 

горное озеро

в глубине пещеры

родник

 

окно напротив

на подоконнике

котёнок

 

рождественские каникулы

на тюбинге

краснощёкие одноклассницы

 

зоопарк

в террариуме

пополнение

 

электричка

в пустом вагоне

подросток

 

 

Другая распространённая ошибка – досказанность хайку. Когда автор в явном виде выражает свою идею, не оставляя читателю пространства для сотворчества. Хорошее хайку должно своей недосказанностью позволить читателю поймать в нём что-то своё, личное, что «зацепит». А каков шанс зацепить, когда автор навязывает собственное видение ситуации?

 

День города

для жителей праздник

для администрации затраты

 

двойка за контрольную

порванная тетрадка

ищет дом на свалке

 

разлитая краска

за бегущей собакой

чёрные следы

 

строгий учитель

прерывается морской бой

в разгар сражения

 

урок биологии

Серёжа Дятлов

считает ворон

 

шпаргалка

избегает двойки

второгодник Витя

 

Ещё одну сравнительно большую группу составляют хайку с вторичной идеей, вариации на тему уже существующих произведений – в конкурсах альманаха они идут под рубрикой «Чужая лужа». Для набора опыта ученикам, конечно, можно какое-то время идти торным путём, подбирая крошки за мастерами, но сами мастера прокладывают свои пути.

 

Первые два хайку до боли напомнили мне мои старые зарисовки:

 

восьмое марта

под окном

кошачья серенада

 

на талом снегу

под созвездием рыб

серенады котов

 

игра в прятки

в дырке забора

чёрный нос

 

играет в прятки

в молодом березняке

далматин щенок

 

Вот ещё несколько хайку-вариаций на популярные темы, заезженные, как старая пластинка:

 

первые проталины

на лесной поляне

подснежники

 

замолкает скрипка

в глубине парка

пение соловья

 

дети уехали

во дворе

потерянный мяч

 

георгиевская лента

в семейном альбоме

письмо треугольником

 

незваный гость

среди пионов

одуванчик

 

белый парашют

одуванчикам

хочется летать

 

ночной дождь

в осенней луже

одинокий лист

 

старая книга

перелистывает страницы

осенний ветер

 

А вот следующая группа является полной противоположностью предыдущей. Здесь авторы ищут свои собственные пути, проявляя оригинальность мышления, что может лишь всячески приветствоваться. Однако, авторская мысль зачастую убегает так далеко по этим путям, что читателю за ней не угнаться. И если есть желание донести эту мысль до читателя, а не держать её за семью замками, ключом от тех замков может стать дополнение хайку прозаическим сопровождением в виде хайбуна.

 

набросок

на замке

маленькая тайна

 

неваляшка

не на месте

своя голова

 

новый календарь

освещает море

водолей

 

после уроков

разделились

волны и фламинго

 

первая звезда

в подзорной трубе

белый парусник

 

тихий вечер

блондин с голубыми глазами

зажигает фонари

 

холодная ночь

согревает лесника

крыло филина

 

челодой моловек

даду намечание вашему

филиному куре

 

23 февраля

дровосеку подарили

морского конька

 

 

  1. Пародии на десерт

 

Ну и отдельные произведения – mille pardon! – просто не мог удержаться не спародировать:

 

партия в шахматы

дома только я

и Тузик

 

партия в шахматы

дома только Тузик

и грелка

 

спорили зелёный и чёрный чай

какой будут пить

выбрали Швепс

 

спорили зелёный и чёрный чай

какой будут пить

выбрали шнапс

 

si — по-испански “да”

хватит siкать

попросила учитель

 

si — по-испански “да”

сходи поsiкай

разрешила учитель

 

тусклый луч света

сжигаю голоса

в моей голове

 

тусклый луч света

сжигает голоса аминазин

в моей голове

 

огонь в душе

ищет девушка

зелье исцеления

 

трубы горят

ищет дедушка с утра

зелье исцеления

 

еле ощутимо

дыхание огненного котёнка

целый мир в руках

 

как ощутимо

дыхание огненного дракона

целый мир в руинах

 

горящие глаза

под крылом заботы

девушка

 

горящие глаза

под крылом ночи

собака Баскервилей

 

ночь

пишу хайку в машине

улица Шевченко

 

ночь

пишу хайку в машине

на планшете блог Шевченко

 

М. Кожин

22.03.2019

 

 

Добавить комментарий