Уважаемый Му Пин, здравствуйте!
Совет МА МПМ рад будет приветствовать Вас в Доме Ростовых на презентации второго номера альманаха «Полевые цветы». В числе вопросов, которые мы хотели бы с Вами обсудить, есть и такой, о котором полезно было бы знать Правлению МА МПМ. Это – тема издания национального приложения к альманаху «Полевые цветы». В данном случае речь идёт о Китайском приложении.
Главное – нужен спонсор. Если эта задача решена, то напечатать приложение можно как в одном из наших издательств, например, в «Серебре Слов», так и в своём. В Приложении публикуются, прежде всего, китайские мастера поэтической миниатюры, освещается китайский взгляд на теорию поэтической миниатюры. На наш взгляд, миниатюры могут быть прозаическими, поэтическими и изобразительными (рисунки художников-минималистов или снимки). Возраст участников и читателей наших изданий ограничивается лишь умением читать, творить и воспринимать прекрасное.
Преимущества, которые даёт наша Международная ассоциация МПМ:
1) как только будет решение об издании Приложения, можно будет договориться с представителями стран о параллельном переводе на русский, немецкий или другой язык, и о реализации Приложения в странах-участницах МПМ;
2) в рамках подготовки Приложения можно будет провести ряд очных и заочных конкурсов в Германии, Беларуси, Украины, России и т.д., в которых участвовали бы все желающие. Пример очного конкурса: китайские дети и российские пытаются сопроводить рисунком стихи китайского поэта Ли Бо:
СТРУЯЩИЕСЯ ВОДЫ
В струящейся воде
Осенняя луна.
На южном озере
Покой и тишина.
И лотос хочет мне
Сказать о чём-то грустном,
Чтоб грустью и моя
Душа была полна.
Ли Бо (701-762/763) – Александр Гитович (1909-1966),
«Ли Бо: Избранная лирика», пер. с китайского А. Гитовича, М.: Государственное издательство художественной литературы», 1957, с. 25.
и русского поэта А. К. Толстого (1817-1875):
Край ты мой, родимый край,
Конский бег на воле,
В небе крик орлиных стай,
Волчий голос в поле!
Гой, ты родина моя!
Гой ты, бор дремучий!
Свист полночный соловья,
Ветер, степь да тучи!
<1856>
«А. К. Толстой: Собрание сочинений в четырёх томах», М.: «Правда», 1980, с. 71.
и т. д., и т. д. Подобные конкурсы можно проводить по всему миру.
Технические тонкости
Если с минималистской живописью особых проблем не возникнет, то не должно их быть и в прозаической и стихотворной миниатюрах. Сейчас в России мы склоняемся относить к поэтическим миниатюрам цельные (без пропуска строк) тексты от одной до пяти строк. Шесть-восемь строк говорят, что перед нами переходный жанр «миниатюра и около». Скажем, восьмистрочие с точки зрения трёх- и пятистиший – уже поэма, а с точки зрения поэмы – миниатюра.
Приведу также образец прозаической миниатюры.
Птенец зелёной птицы
Земля сейчас точно птенец зелёной птицы, покрывающийся после рождения разноцветными перьями… И перьев ярко-жёлтого цвета на этом птенце больше всего. Это вырвалась навстречу своему прародителю – Солнцу зацветающая на луговых полянах и опушках мать-и-мачеха.
Павел Маракулин (1937-2017)
«Васильки во ржи: Лирические миниатюры», М.: Современник, 1983, с. 144.
Прозаические миниатюры можно сопровождать стихами или рисунками и наоборот, лишь бы это было лаконично, правдиво и несло новое откровение там, где давно уже всё известно.
Извините за многословие)
Текст письма опубликован в Блоге Игоря Шевченко http://shevchenko.haiku-konkurs.ru/2018/11/09/открытое-письмо-му-пину-кнр/
С уважением, Игорь Шевченко.