. Основные принципы моего судейства изложены в статье ʺКритерий «достаточной непохожести» в номинации «Мать-и-мачеха»ʺ http://shevchenko.haiku-konkurs.ru/2018/05/12/критерий-достаточной-непохожести-в-н/. Остаётся лишь добавить несколько слов о градации достаточно непохожих работ. Необходимым условием высокого места является большая глубина смыслового и образного вееров работы самой по себе, а затем уже в сравнении с оригиналом.
. Судейская проблема состоит ещё и в отборе из нескольких претендентов на оригинал одного единственного. Если есть классик, то мне приятнее цитировать общепризнанных авторов. Далее идут конкурсанты. На третьем месте – переводы. Неоценимую помощь в поиске цитат первой десятки поэтов XX века – Иннокентия Анненского (1855-1909), Анны Ахматовой (1889-1966), Александра Блока (1880-1921), Сергея Есенина (1895-1925), Михаила Кузмина (1872-1936), Осипа Мандельштама (1891-1938), Владимира Маяковского (1893-1930), Бориса Пастернака (1890-1960), Велимира Хлебникова (1885-1922) и Марины Цветаевой (1892-1941) – мне оказывает семитомный (на сегодняшний день) «Словарь языка русской поэзии XX века», издаваемый под эгидой Института русского языка имени В. В. Виноградова Российской академии наук.
.
. Сначала я привожу свой черновой вариант размышлений, а затем итоговый расклад на утверждение мэтра.
.
*****************************************************************************
. ЧЕРНОВИК
. ПРИЗЁРЫ НОМИНАЦИИ «МАТЬ-И-МАЧЕХА» («ПАРАЛЛЕЛИЗМЫ»)
*****************************************************************************
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
. 1 место
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
эшелон
над волнами ржи
бумажный змей
. mdk, 2017-08-24 12:52:16
.
. Одна из самых оригинальных картинок конкурса. Нужно заметить, что, по принципу горы, сильные работы часто могут занимать призовые места и в других номинациях. Наоборот, чем слабее миниатюра, тем чётче выделено её место среди номинаций. Данное трёхстишие могло бы с успехом занять первое место в созерцательных и в японских, если бы не омонимия слова «ржи». В номинации параллелизмов этот недостаток практически незаметен.
.
. Отдалённо похожим я считаю стихотворение Сергея Есенина «Пасхальный благовест».
.
Колокол дремавший
Разбудил поля,
Улыбнулась солнцу
Сонная земля.
.
Понеслись удары
К синим небесам,
Звонко раздаётся
Голос по лесам.
.
Скрылась за рекою
Белая луна,
Звонко побежала
Резвая волна.
. <…>
. 1914
«Сергей Есенин: собрание сочинений в пяти томах», т. 1 «Стихотворения и поэмы 1910–окт. 1917», М.: ГИХЛ, 1961, с. 96.
.
. Колокол в роли бумажного змея, т. к. «Понеслись удары//К синим небесам»; волны ржи подобны речной волне; эшелон (как поезд) похож на движущуюся луну: «Скрылась за рекою//
Белая луна». Родство, конечно, очень и очень далёкое, но параллель просматривается. При этом трёхстишие шире, так как «эшелон», как известно, это не только поезд, хотя и в значении «поезд» слышится эхо эвакуации и переброски войск. Образ – изогнутый состав-волна-змей – на дальнем плане ассоциируется с войной.
.
. Если рассмотреть миниатюру без первой строчки, то нетрудно заметить загорелого ребёнка, что мне ассоциативно напоминает стихотворение-хайку Марины Цветаевой «В сумерках», которое она написала «На картину…» Поля Эмиля Шабаса (1869—1937). В науке, правда, утвердилось другое название для стихов подобного жанра – экфрасис (описание картины словами). У Поля Шабаса много картин цвета луны.
.
. ДҌТСТВО.
. XII.
. ВЪ СУМЕРКАХЪ.
.
(На картину «Au Crépuscule» Paul Chabas въ Люксембургскомъ музеҍ).
. Кланҍ Макаренко.
.
Сумерки. Медленно въ воду вошла
Дҍвочка цвҍта луны.
Тихо. Не мучатъ уснувшей волны
Мҍрные всплески весла.
Вся — какъ наяда. Глаза зелены,
Стеблемъ межъ водъ расцвҍла.
Сумеркамъ — вҍрность, имъ, нҍжнымъ, хвала:
Дҍти отъ солнца больны.
Дҍти — безумцы. Они влюблены
Въ воду, въ рояль, въ зеркала…
Мама съ балкона домой позвала
Дҍвочку цвҍта луны.
«ВЕЧЕРНIЙ АЛЬБОМЪ», Марина Цвҍтаева, М.: Товарищество Типографiи А. И. Мамонтова, с. 27.
. В скобках отмечу, что уважаемое (издающее дорогие книги) издательство «Эллис Лак» (по крайней мере) в семитомном собрании сочинений (М., 1994), сделало ошибку в слове «Crépuscule», написав его с буквой «о» — «Crépouscule». Отчасти и поэтому моё стремление проверять всё по первоисточникам.
.
. Из переводов наиболее близок:
.
Змей бумажный висит
Снова в небе на том же месте,
Где был и вчера…
. Ёса Бусон (1716-1783) — Александр Долин,
«Одинокий сверчок», пер. А. Долина, М.: Детская литература, 1987, с. 8
. Вероятно, именно его я и возьму в пару победителю. На эту тему написано много, вот ещё:
.
Куплен воздушный змей –
а малыш печальней, чем прежде:
ведь идут дожди…
Сёха (?) — Александр Долин,
«Одинокий сверчок», пер. А. Долина, М.: Детская литература, 1987, с. 30
.
Первое число.
Мой грошовый змей с остальными
над Эдо вьётся…
. Кобаяси Исса (1763-1828) — Александр Долин,
«Одинокий сверчок», пер. А. Долина, М.: Детская литература, 1987, с. 8
.
яблочное захолустье
на уличном фонаре
бумажный змей
. Игорь Шевченко, 15.03.2009
.
Ветерок чуть колышет
лиловые волны глициний,
оплетающих выступы гор…
. Иида Дакоцу – Александр Долин,
«Времена года» (Из современной японской поэзии классических жанров), сост. Долин А. А., М.: Радуга, 1984, с. 99
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
. 2 место
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
белеет парус
в порту иностранном
корабль пустыни
. Хаки хайки, 2017-06-12 10:30:55
. В этом трёхстишии обыгрываются подразумеваемые верблюд и море. Но есть ли параллели? Обратимся к первому тому «Словаря языка русской поэзии XX века» (А-В, М.: Языки славянской культуры, тир. 1000 экз., 2001, 896 с.). На странице 417 читаем:
. <…>
Грустя глядит корабль пустыни, –
«На старших сдуру не плюют», –
Резонно думает верблюд.
Под ним, как гребни, ходят люди.
Он высится крутою грудью,
Вздымаясь лодкою гребной
Над человеческой волной.
. <…>
1925, Борис Пастернак (1890-1960), «Зверинец»,
«Борис Пастернак, собрание сочинений в 5 томах», том 1: «Стихотворения и поэмы 1912–1931», М.: «Художественная литература», 1989, с. 498.
.
. Ключевые слова одни и те же: верблюд – корабль. Но в трёхстишии «верблюд» не называется, а подразумевается. Вообще сравнение хайку со строками классики чаще в пользу трёхстишия по параметрам вариативности смыслового и образного вееров. Гребная лодка не подразумевает обязательность паруса. В трёхстишии же на одной из картин ясно виден наездник в белых развевающихся одеждах. На второй – верблюд, на ковре, свисающем с него – рисунок корабля. Мне особенно приятны работы, в которых показывается преимущество хайку как жанра. Поэтому этой паре место в призёрах.
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
исход дня
в полоске света
росток папоротника
. Радуга, 2017-05-30 23:28:04
.
«Словарь языка русской поэзии XX века», т. VI: ПЕ-РАДОСТЬ, М.: Языки славянской культуры, тир. 500 экз., 2015, с. 418.
.
. <…>
Смеркалось, и сумерек хитрый манёвр
Сводил с полутьмою зажжёный репейник,
С землёю – саженные тени ирпенек
И с небом – пожар полосатых панёв.
. <…>
. «ЛЕТО», 1930.
«Борис Пастернак, собрание сочинений в 5 томах», том 1: «Стихотворения и поэмы 1912–1931», М.: «Художественная литература», 1989, с. 388.
.
. В четырёх строчках Борис Пастернак создал более глубокий и объёмный образ: огонь, тени и народная женская юбка. Редкий случай, когда вырванная из контекста цитата, оказывается победителем в споре с хорошей миниатюрой. Правда, у Пастернака 46 слогов (11+12+12+11) против 15 (т.е. в три раза больше), но траты по делу. При этом пища для размышлений есть в обоих произведениях.
. Пару – в призёры. Таким образом на втором месте итоговая ничья в битве жанров.
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
. 3 место
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
сложенный зонт
капля дождя
на острие
. Zurg, 2017-10-26 10:26:24
Короткая ночь.
На мохнатой гусенице мерцает
капелька росы…
. Ёса Бусон (1716-1783) – Александр Долин,
«Шедевры японской классической поэзии в переводах Александра Долина», М.: Эксмо, 2009, с. 34
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
замок из песка
у мальчика в ладонях
озеро
. Николай Гранкин, г. Краснодар.
.
зимняя ночь
в ладонях
спичечный свет
. Константин Микитюк, Швейцария,
«Колени в облаках», Константин Микитюк, М.: «Мemories», 2006, с. 10.
.
восход луны
на краю света
замок из песка
. Алексей Фан, г. Санкт-Петербург, ПХ-9
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
алфавит Брайля
не поддаётся прочтению
звёздное небо
. valant, 2018-02-26 13:46:04
.
кабинет офтальмолога
не поддаются разгадке
надписи на стенах
. Евгений Плеханов, ПХ-12
.
. Ключевые слова: ЗРЕНИЕ и СИМВОЛЫ. Оба произведения хороши по-своему. Читает пальцем фразу «звёздное небо» на ветхой странице человек со слабым зрением. Замечательно! Если бы это трёхстишие было написано до плехановского, то, конечно, оно претендовало бы на первые места сразу в нескольких номинациях. Теперь же это лишь хорошая вариация на тему. Там, где ещё не знакомы с творчеством Евгения, это трёхстишие вполне может занять призовое место. Знатоки могут счесть его за хонкадори. Но, на мой взгляд, плехановский вариант подразумевает и чтение пальцами. Вошёл в кабинет врача человек со слабым зрением, что-то спрашивает и механически ощупывает выпуклости обоев. Таким образом, образный веер оригинала даже выше.
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
. «Поощрительного приза» удостоены:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
гостья на даче
не знает куда положить
вишневую косточку
. philmore, 2017-07-16 23:55:17
.
Рука устала –
куда бы положить
постылый веер?!..
. Рёкан Тайгу (1758-1830?) – Александр Долин,
. Отмечу, что издательство «Гиперион» уже на 4-й странице допустило существенную ошибку в дате рождения, напечатав «1768». Дата смерти, указанная издательством (1830) несколько расходится с Интернетовской страницей (1831): https://ru.wikipedia.org/wiki/Рёкан_Тайгу
. «Хижина «Мерка риса», пер. А. Долина; СПб.: «Гиперион», 2014, с. 249
.
И не знаю, куда
нынче выплеснуть воду из чана —
всюду цикады…
Уэдзима Оницура (1661-1738) – Александр Долин,
«Старый пруд», классическая поэзия хайку эпохи Эдо, пер. А. Долина, СПб.: Гиперион, 1999, с. 235
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
летний ливень
в переполненной галоше
жук-плавунец
. Сергей Шпиченко, г. Киев, Украина
. Второе место в номинации «Кот Марсель» — исключается.
.
у засохшего дерева
в бочке с водой
плавают листья
. Евгений Плеханов, ПХ-6.
.
всё впереди!
водомерка кружит
в садовой бочке
. Филмор Плэйс, ПХ-13
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
доска почёта
на месте портретов
белые пятна
. Zurg, 2017-07-22 15:01:38
.
с прошлого века
лучшие люди района
слегка выцвели
. Наталья Седенкова, 2004,
«Republic of coffee. Утренний кофе», 1-й сборник Михаила Бару, СПб., 2004, с. 40
.
утром у кафе
на доске вместо меню
рожица мелом
. Светлана Бобкова, 2004,
«Хайкумена», выпуск 2, М., 2004, с. 38
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
идёт снег …
едва заметные цвета
светофорa
. stеlostеlo, 2018-02-24 01:36:52
.
густой снегопад
на цифровом экране
трансляция в цвете
. Алексей Фан, г. Санкт-Петербург, 18.02.18 11:39
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
песок на губах
под тростниковой крышей
шиповниковый чай
. chanel, 2017-12-26 17:53:57
.
Новый пакет
припасённого загодя чая
в затворничестве зимой.
. Ямамото Какэй (1647-1716) – Александр Долин,
«Шедевры японской классической поэзиив переводах Александра Долина», М.: Эксмо, 2009, с. 34
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
две тысячи двести рублей
потерял
никак не уснёт жена
. alexeyfan, 2017-10-06 23:00:09
.
«И как я мог проиграть!» —
Всю ночь борец побежденный
Устало бормочет во сне.
. Ёса Бусон (1716-1783) – Вера Маркова (1907-1995),
«Японские трехстишия», пер. В. Марковой, Худ. лит-ра, М., 1960, с. 203.
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
букет васильков
и пятно от черники –
события дня
. philmore, 2017-07-16 23:55:33
.
девичьи косы
ничто так не красит
как нефтяное пятно
. ketschmidt, Германия
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
ограда зоосада
позирует перед фотокамерой
хитрая ворона
. Arike Amaya, 2017-06-02 20:19:38
.
чёрный квадрат
позирует в темноте
чёрная кошка
debora, 2014-12-16 10:34:26
.
Вот так и застынь,
как стала сейчас – под сенью
сливы в алом цвету!
. Такахама Кёси (1874-1959) – Александр Долин,
«Времена года», сост. А. А. Долин, М.: Радуга, 1984, с. 64
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
липовая жизнь
у ворот монастыря
двадцатый год
. ketschmidt, 2017-07-21 12:45:14
.
липовая аллея
над бронзовым Ильичом
след самолёта
. Николай Гранкин, г. Краснодар,
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
старая книга.
гербарий
из медуницы
. Александр Савостьянов, 2017-07-21 22:32:46
.
* * * / из девичьего альбома, 1916 г.
канул век…
меж страниц порябевших –
клевера мощи…
. Михаил Сапего, (2015-2016)
.
Диких роз соберу
и хижину ими, украшу.
хотя, розы вскоре увянут…
сохраню лишь твою
в гербарии школьном.
. Аrike Amaya, ПХ-10
.
Старый гербарий
Прахом неузнанных трав
Стол мой усыпан
В памяти живы цветы
Что собирали вдвоём…
. Kokoro, ПХ-10
.
ОНА ПРОШЛА МИМО
.
Зонтик мелькнул под окнами.
Пахну`ло духами терпкими.
Листаю сухой гербарий в одиночестве.
. Николай Якимчук
«Следы в воздухе. Царскосельские хокку», Николай Якимчук, Царское Село, 1996, с. 19
.
Переезд.
Среди книг и журналов
детский гербарий
. Zurg, АКЖ-1
.
баловник ветер
листья сухие несёт
внук на гербарий
. ketschmidt, 26.04.11
.
Закладка в книге
Белеет померанцем
Листок бумаги
Кому письмо писала
Уже давно забыла…
. Kokoro, ПХ-10
.
Кленовый лист
Упал закладкой в книгу.
Пора домой!
. egor_13,
«Хайкумена-4», М.: Издатель И. Б. Белый, 2011, с. 20
.
Листик шелковицы.
Для «Книги стихов» не нашел
Лучшей закладки.
. Ёса Бусон — Татьяна Соколова-Делюсина,
«Ёса Бусон. Стихи и проза», пер. Т. Соколовой-Делюсиной, М.: Гиперион, 1998, с. 99.
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
багровое солнце
исхлёстано ветвями
окно электрички
. ketschmidt, 2017-12-22 19:28:06
.
он не железный!
поезд из темноты
выхватил ветку.
. Евгений Плеханов, ПХ-8
.
ФЕВРАЛЬ
.
В нашем доме душно, как летом,
Глушит гул непогоды стена.
Только стрелкой спидометра ветка
Ходит в чёрном проёме окна.
Евгений Зубов, «Метель»,
«Мисайлово – времена года» (М.: Администрация Ленинского муниципального района Московской области, Московская организация Союза писателей России, 2011 г), с. 92.
.
Осеннее равноденствие
*
раннее утро
горит багрянцем в окне
ветка рябины
. ketschmidt, «Праздник каждый день», 2013
голые ветви
скребут по окошку
опять тебя нет
. Мила, ПХ-8
.
стучит рябина
в окно замёрзшей веткой
снова и снова
отогреваю руки
теплом твоей заботы…
. Кокоro, 2013
.
гостья
Званная гостья
Стучится в окно цветами
Ветка сирени
. Анжей, АКЖ-1, 2015
.
ВЕТЕР ОСЕНИ
Веткой в окошкО
Ели намокшей абриС
Тучи на небЕ
Если желтеет газоН
Радости кончились днИ…
. Кокоro, 2013
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
звездопад
забыла закрыть
форточку
. Яна-Фа 2, 2018-02-09 23:47:04
.
то рыбка в чёрной воде
то звезда плеснет
. София Русинова (1965-2005)
.
сорвалась с крючка
первая звезда
. София Русинова (1965-2005)
. У нас нет прав на публикацию произведений Софии Русиновой.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
фарфоровый сервиз
почти незаметна
трещина на сердечке
. chanel, 2017-11-28 13:11:57
. Работа была отмечена ранее поощрительным призом в номинации «Иван-да-марья». Поэтому исключается.
на старой чашке
трещина
по самой розовой розе
. София Русинова (1965-2005)
.
чашка с трещиной:
не решаюсь выбросить,
боюсь смотреть
. София Русинова (1965-2005)
. У нас нет прав на публикацию произведений Софии Русиновой.
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
Томик Цветаевой
Пахнет морем и степью
Коктебель
. Марина Новь, 2017-06-10 21:00:55
В песках пустыни
Раковина лежит
И слушает море.
. Борис Духон
«Год хокку», Борис Духон, Люберцы: «Слово и Дело», 2001, с. 68.
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
кривее всех кривых
это дерево
с одним гнездом
. ketschmidt, 2017-07-24 13:17:27
.
в лесу листопад –
столько деревьев кривых
оказалось!
. Иван Маншин
«Наш год. Русские хайку», сост. Феликс Тамми, СПб.: Издательство Русь, 2005 г, с. 105
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
тихая бухта
за своей тенью
гоняется пёс
. ketschmidt, 2017-07-24 13:27:12
.
Зимний денёк.
Тень моя на коне леденеет
рядом со мною…
. Мацуо Басё – Александр Долин,
«Старый пруд», классическая поэзия хайку эпохи Эдо, пер. А. Долина, СПб.: Гиперион, 1999, с. 49
.
.
гуляю с тенью
свет из чужого окна
пахнет выпечкой
. Мила, ПХ-7
.
Ветер. По снегу
Мечется темной тенью
Брошенный пакет.
. Ольга Лаэдель
«Republic of coffee. Перед закатом», 4-й сборник Михаила Бару, СПб., 2004, с. 20
.
следуя за солнцем
пони берёт с собой
горную тень
. Джейн Ренхольд – Г. Крылов,
«Пишите хайку!», Джейн Рейхолд, Киев, М., СПб.: София, 2004, с. 17
.
Летний денёк.
Липнет к асфальту
даже моя тень…
. Яна Полтарак, ПХ-4
.
солнечный день
тени спящих деревьев
шевелятся на снегу
. Глеб Секретта, 2004,
«Republic of coffee. Перед закатом», 4-й сборник Михаила Бару, СПб., 2004, с. 35
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
компетентность.
это такое
слово
. Евтеев А.М., 2017-08-03 22:06:10
.
ДЛЯ ДЕТСАДА № 6 /Д. А. П.
Путин Владимир
Владимирович —
это такой россиянин…
. Сапега, г. Санкт-Петербург
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
хлебный фургон
нарезаю круги
на остановке
. Яна-Фа 2, 2018-02-08 01:44:09
.
чищу колбасу
кот нарезает
круги
. Константин Микитюк
«Колени в облаках», М.: «Memories», 2006, с. 22
.
*****************************************************************************
. ПРИЗЁРЫ НОМИНАЦИИ «МАТЬ-И-МАЧЕХА» («ПАРАЛЛЕЛИЗМЫ»)
. на утверждение Александру Аркадьевичу Долину
*****************************************************************************
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
. 1 место
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
эшелон
над волнами ржи
бумажный змей
. mdk, 2017-08-24 12:52:16
.
Змей бумажный висит
Снова в небе на том же месте,
Где был и вчера…
. Ёса Бусон (1716-1783) — Александр Долин,
«Одинокий сверчок», пер. А. Долина, М.: Детская литература, 1987, с. 8
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
. 2 место
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
белеет парус
в порту иностранном
корабль пустыни
. Хаки хайки, 2017-06-12 10:30:55
.
. <…>
Грустя глядит корабль пустыни, –
«На старших сдуру не плюют», –
Резонно думает верблюд.
Под ним, как гребни, ходят люди.
Он высится крутою грудью,
Вздымаясь лодкою гребной
Над человеческой волной.
. <…>
1925, Борис Пастернак (1890-1960), «Зверинец»,
«Борис Пастернак, собрание сочинений в 5 томах», том 1: «Стихотворения и поэмы 1912–1931», М.: «Художественная литература», 1989, с. 498.
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
исход дня
в полоске света
росток папоротника
. Радуга, 2017-05-30 23:28:04
.
. <…>
Смеркалось, и сумерек хитрый манёвр
Сводил с полутьмою зажжёный репейник,
С землёю – саженные тени ирпенек
И с небом – пожар полосатых панёв.
. <…>
. «ЛЕТО», 1930.
«Борис Пастернак, собрание сочинений в 5 томах», том 1: «Стихотворения и поэмы 1912–1931», М.: «Художественная литература», 1989, с. 388.
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
. 3 место
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
замок из песка
у мальчика в ладонях
озеро
. Николай Гранкин, г. Краснодар.
.
зимняя ночь
в ладонях
спичечный свет
. Константин Микитюк, Швейцария,
«Колени в облаках», Константин Микитюк, М.: «Мemories», 2006, с. 10.
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
сложенный зонт
капля дождя
на острие
. Zurg, 2017-10-26 10:26:24
.
Короткая ночь.
На мохнатой гусенице мерцает
капелька росы…
. Ёса Бусон (1716-1783) – Александр Долин,
«Шедевры японской классической поэзии в переводах Александра Долина», М.: Эксмо, 2009, с. 34
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
алфавит Брайля
не поддаётся прочтению
звёздное небо
. valant, 2018-02-26 13:46:04
.
кабинет офтальмолога
не поддаются разгадке
надписи на стенах
. Евгений Плеханов, ПХ-12
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
. «Поощрительного приза» удостоены:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
гостья на даче
не знает куда положить
вишневую косточку
. philmore, 2017-07-16 23:55:17
.
Рука устала –
куда бы положить
постылый веер?!..
. Рёкан Тайгу (1758-1830?) – Александр Долин,
. Отмечу, что издательство «Гиперион» уже на 4-й странице допустило существенную ошибку в дате рождения, напечатав «1768». Дата смерти, указанная издательством (1830) несколько расходится с Интернетовской страницей (1831): https://ru.wikipedia.org/wiki/Рёкан_Тайгу
. «Хижина «Мерка риса», пер. А. Долина; СПб.: «Гиперион», 2014, с. 249
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
доска почёта
на месте портретов
белые пятна
. Zurg, 2017-07-22 15:01:38
.
с прошлого века
лучшие люди района
слегка выцвели
. Наталья Седенкова, 2004,
«Republic of coffee. Утренний кофе», 1-й сборник Михаила Бару, СПб., 2004, с. 40
. (выслал письмо автору оригинала для утверждения)
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
идёт снег …
едва заметные цвета
светофорa
. stеlostеlo, 2018-02-24 01:36:52
.
густой снегопад
на цифровом экране
трансляция в цвете
. Алексей Фан, г. Санкт-Петербург, 18.02.18 11:39
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
песок на губах
под тростниковой крышей
шиповниковый чай
. chanel, 2017-12-26 17:53:57
.
Новый пакет
припасённого загодя чая
в затворничестве зимой.
. Ямамото Какэй (1647-1716) – Александр Долин,
«Шедевры японской классической поэзиив переводах Александра Долина», М.: Эксмо, 2009, с. 34
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
две тысячи двести рублей
потерял
никак не уснёт жена
. alexeyfan, 2017-10-06 23:00:09
.
«И как я мог проиграть!» —
Всю ночь борец побежденный
Устало бормочет во сне.
. Ёса Бусон (1716-1783) – Вера Маркова (1907-1995),
«Японские трехстишия», пер. В. Марковой, Худ. лит-ра, М., 1960, с. 203.
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
букет васильков
и пятно от черники –
события дня
. philmore, 2017-07-16 23:55:33
.
девичьи косы
ничто так не красит
как нефтяное пятно
. ketschmidt, Германия
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
ограда зоосада
позирует перед фотокамерой
хитрая ворона
. Arike Amaya, 2017-06-02 20:19:38
.
чёрный квадрат
позирует в темноте
чёрная кошка
debora, 2014-12-16 10:34:26
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
липовая жизнь
у ворот монастыря
двадцатый год
. ketschmidt, 2017-07-21 12:45:14
.
липовая аллея
над бронзовым Ильичом
след самолёта
. Николай Гранкин, г. Краснодар,
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
старая книга.
гербарий
из медуницы
. Александр Савостьянов, 2017-07-21 22:32:46
.
* * * / из девичьего альбома, 1916 г.
канул век…
меж страниц порябевших –
клевера мощи…
. Михаил Сапего, (2015-2016)
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
багровое солнце
исхлёстано ветвями
окно электрички
. ketschmidt, 2017-12-22 19:28:06
.
ФЕВРАЛЬ
.
В нашем доме душно, как летом,
Глушит гул непогоды стена.
Только стрелкой спидометра ветка
Ходит в чёрном проёме окна.
Евгений Зубов, «Метель»,
«Мисайлово – времена года» (М.: Администрация Ленинского муниципального района Московской области, Московская организация Союза писателей России, 2011 г), с. 92.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
тихая бухта
за своей тенью
гоняется пёс
. ketschmidt, 2017-07-24 13:27:12
.
Зимний денёк.
Тень моя на коне леденеет
рядом со мною…
. Мацуо Басё – Александр Долин,
«Старый пруд», классическая поэзия хайку эпохи Эдо, пер. А. Долина, СПб.: Гиперион, 1999, с. 49
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
компетентность.
это такое
слово
. Евтеев А.М., 2017-08-03 22:06:10
.
ДЛЯ ДЕТСАДА № 6 /Д. А. П.
Путин Владимир
Владимирович —
это такой россиянин…
. Сапега, г. Санкт-Петербург
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
.
Игорь Шевченко
Московская область
18 августа 2018 года