. Есть польские корни в слове «Сапего»,
. И украинские – в русских Шевченко.
Перед вами восьмой сборник трёхстиший митьковского «репья» – Михаила Сапего, автора, впитавшего переводы Александра Долина и принявшего постриг Танеда Сантоки. Стареет наше поколение и, вероятно, единственное, что останется жить – Россия Михаила Сапего: «кудлатая», «греющаяся на отмели», «меж страниц порябевших», ищущая спасения и бегущая на огонёк «из палисадника».
Ах, да… Вы ж к Сапеге!.. – «так это левей…»
* * * /
мухи!.. определённо,
что-то ведомо им –
так веселЫ!..