Автор Фламинго по поводу одного из моих комментариев замечает, что он напомнил «разбор стихотворения А.С. Пушкина «Арион» моей учительницей литературы», и далее: «Там, в том «Арионе», нашли тако-ой смысл, о котором бедный А.С. Пушкин, наверное, даже в страшном сне подумать не мог. А Вы уверены, что автор этого хайку придал своим строчкам именно тот, который увидели Вы, смысл, а не тот, который видится сразу на первый взгляд при первом прочтении?» и т. д.
Если отвечать, чтобы отделаться, можно спросить в ответ: «А Вы уверены, что Пушкин или другой автор придавали своим стихам или другим произведениям именно тот смысл, который видится сразу, при первом прочтении?»
У наших классиков можно собрать целую коллекцию «перлов», что и не скажешь сразу, на первый взгляд, что они имели в виду и о чём думали.
Вот законченная строчка известнейшего стихотворения Тютчева, которое в школе учат наизусть:
«Весь день стоит как бы хрустальный»
Какая первая мысль посетила Вас? Вы не понимаете. Даю, в качестве подсказки, предшествующие строчки:
«Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора -»
А мне кажется критиков не было. Дал бы мне Тютчев этот стих на конкурс, первым делом я бы спросил: «Вы понимаете, что Вы написали, ведь Вас дети будут читать? Что у Вас стоит в дивную пору? Или это Вы в очереди стоите на морозе, покрывшись инеем?»
Если же отвечать по существу, то стихи, на мой взгляд, живут самостоятельной жизнью. Авторов многих пословиц никто не помнит за словом «народные». У родителей-музыкантов не всегда дети музыканты. Наоборот, я знаю мастеров спорта, которые после многочисленных травм и того, что они видели и знают, ни за что не хотят отдавать своих детей в эти вида спорта.
Слова божественны, и каждый может находить в них свою глубину. С другой стороны — мои комментарии можно рассматривать как художественную наглость и не относиться к ним серьёзно. Всё остальное отдадим хмурым учёным и наивным первопрочтенцам.
47
Ритмы Ямайки
О, как прекрасны танцы
Местных мулаток
debora, 2013-11-02 13:08:28
По моей классификации — это настроенческое трёхстишие с четвёртой строчкой «ритмы Ямайки о, как прекрасны». К недостаткам отнесу пересекающиеся значения слов: «ритмы» и «танцы», и лишнее слово «местных».
Интерес представляют акрослова: «РОМ» и омоним «МОР».
Ром — национальный ямайский напиток. Я неоднократно испытывал атмосферу Ямайки XVII века, когда посещал в Питере казино «Капитан Морган».
Мор — на поверхности может содержать намёк на истребление коренных индейцев.
С другой стороны, был такой англичанин Томас Мор, почитаемый Католической церковью. Когда-то мы все учили его «Утопию». Жил Томас Мор (1478-1535) примерно во время открытия Ямайки (Колумб, 1494), и потом, «Утопия» — это остров, на котором не любили золота. Из него делали туалеты и цепи для рабов, которые вешали им на шею.
Вот тут-то мы и вспомним предстоящую сочинскую олимпиаду. Так как у ямайцев при отсутствии месторождений золота есть хороший шанс взять его у нас. Если представить, что ямайский спортсмен завоюет золото, то танцевать будут и метиски, и мулатки, и афроямайки. Понятно, что спортсмену повесят на шею золото, как в «Утопии».
И ведь действительно, спортсмены похожи на рабов — непосильным трудом и практической незащищённостью законом в старости. Они лишь миг радуют болельщиков, но потом зажигаются новые звёзды, а о них могут забыть.
Пусть это моя фантазия, но пока это трёхстишие занимает текущее первое место среди работ второго конкурса акростиший. Осталось рассмотреть 5 стихов, и похоже, что первое место сохранится. Но теперь на конкурсе акро участвуют стихи и основного конкурса. Не хочется трогать призёров номинации «Лучшие хайку», но с другой стороны, может так случится, что хорошие акро превзойдут хайку по богатству смыслового веера.
«30» января 2014 г Игорь Шевченко
г. Дубна