06.05.2010. Трассы
Странно, что жанр «Трехстиший-рассказов» (сокращенно – трасс), имея вполне ясные границы, до сих пор не вычленен как самостоятельный. Трассы – это трехстишия, действие в которых растянуто во времени, при этом само трехстишие, в отличие от афоризмов и пословиц, не носит обобщающего характера. Можно сказать, что трассы – жанр глаголов.
К трассам можно отнести
1) трехстишия с перечислением действий,
2) с повтором действий (сыплет, сыплет; идет, идет и т. п.),
3) с процессами (типа – пускать корни, стареть, вянуть и т. п.);
4) диалоги,
5) размышления, и даже мечты, если они конкретны (чтобы не стать афоризмом) и растянуты во времени.
В трассах возможно употребление любого времени и смешение времен. К трассам часто можно отнести большинство стихов, в которых глаголы употребляются в будущем времени, или употребляются временные наречия «сегодня», «вчера» и т. п., так как действие становится ПОТЕНЦИАЛЬНО растянутым.
Для трассов характерны выражения: «все тише, громче, ярче, мимо…», «одно за другим», «каждый раз, час, день, месяц, год…», «вот и сейчас», «продолжая, падая, слабея….», «опять», «снова», «всегда»…
Трассы дистанцируются от пословиц и афоризмов еще и тем, что не назидательны. В трассах не обобщают, не выводят формул и правил. В пословицах и афоризмах иногда перечисляются действия, но всегда (по определению) или с назиданием, или, обобщая.
Дистанцируются трассы и от хайку, так как хайку – композиционный жанр, в котором действия обозначаются с целью сопоставления, а не хронологического перечисления.
*********************************ТРАССЫ*******************************
1
Вечерний дождь заливает,
Гасит одно за другим
Окна домов.
Александр Врублевский, «ХАЙКУМЕНА», вып.1, 2003г, с. 67
2
на стене дома
нарисую окошко
и влезу в него…
Артем Мочалов, http://haiku-kampai.ru/haiku/haiku-tom3.htm
3
НА СМЕРТЬ МАЛЕНЬКОЙ СЕСТРЫ
Увы, в руке моей,
Слабея неприметно,
Погас мой светлячок…
Вера Маркова – Кёрай, «Японская поэзия», пер. А. Е. Глускина и В. Н. Маркова, М.: Худ. лит-ра, 1954 г, с. 133.
4
ПЕРЕД КАЗНЬЮ
Я сейчас дослушаю
В мире мертвых до конца
Песнь твою, кукушка.
Вера Маркова – Неизвестный автор, «Японская поэзия», пер. А. Е. Глускина и В. Н. Маркова, М.: Худ. лит-ра, 1954 г, с. 187.
5
НА СМЕРТЬ МАЛЕНЬКОГО СЫНА
О мой ловец стрекоз!
Куда в неведомой стране
Ты нынче забежал?
Вера Маркова – Тиё-ни, «Японская поэзия», пер. А. Е. Глускина и В. Н. Маркова, М.: Худ. лит-ра, 1954 г, с. 147
6
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка –
чуть качнулась луна.
Виктор Куропатов, «Сад Тишины», Виктор Куропатов, «Духовная нива», М, 2001г, с. 23
7
Заранее прошу прощения у почитателей В. Бурича, так как я позволил себе записать пять строчек в три. Но делаю я это с целью пояснения жанра.
Я заглянул к себе ночью в окно
И увидел что меня там нет
И понял что меня может не быть
Владимир Бурич, «Антология русского верлибра», «Прометей», М., 1990 г, с. 104
8
Ударил по воде
рукой
и потерял лицо
Владимир Мальцев, «Антология русского верлибра», «Прометей», М., 1990 г, с. 347
9
A la Shiloff
В сад камней пришел старый Йосики
Одного, видит, нету
Ну не ****и?
Владимир Нескажу, «Гостевая книга», «Красный матрос», СПб, 2004 г, с. 54
10
гости ушли
с укоризной глядит со стены
Сан Себастьян
Глеб Секретта, «ХАЙКУМЕНА», вып.1, 2003г, с. 23
11
всё мимо… мимо…
хотя бы ветер качнул
сетку в воротах!
Боруко, «ХАЙКУМЕНА», вып.1, 2003г, с. 40
12
В тени одуванчика путник
Снял башмаки
И забыл о дороге.
Дмитрий Пэн, «Антология русского верлибра», «Прометей», М., 1990 г, с. 471
13
пока тебя не было
такого мне нашептал твоим голосом
телефон
София Русинова, «ХАЙКУМЕНА», вып.3, 2007г, с. 28
14
Что-то сегодня, мой друг,
Больно уж ты изощрился –
Я не мешаю тебе?
Игорь Ермаченко, «Сквозь тишину», сост. Михаил Бару, «Красный матрос», СПб, 2006, с. 66
15
морозно
большое облако наговорил ты мне
я маленьким тебе отвечу
Марина Хаген, «Наш год. Русские хайку», сост. Феликс Тамми, СПб.: Издательство Русь, 2005г, с. 196
16
прощаться пора…
чтобы вернуться к тебе
кину монетку и пару купюр покрупнее
Михаил Бару, ХАЙКУМЕНА, вып.1, 2003г, с. 88
17
каждому встречному
хвостиком машет щенок:
«искренне ваш…искренне ваш…»
«Сапега Сапегой», Михаил Сапега, СПб.: Красный Матрос, 2002г, с. 60
18
ничейный щенок
радостно бежит ко всем,
вдруг кто узнает…
В.В., с сайта http://www.litkonkurs.ru/
19
летний вечер –
на все огоньки в долине
по пути завернула река
Тайша, «Наш год», сост. Феликс Тамми, Издательство Русь, Спб, 2005 г, с. 77
20
ветер в окно
то край занавески
то край света
Наталья Седенкова, «ХАЙКУМЕНА», вып.2, 2004 г, с. 157
21
ЕДИНСТВЕННОЙ
Прости. Не встретились.
Ошибся этажом. Да, — и районом….
Впрочем, приняли радушно.
Николай Хлебников, с сайта http://www.litkonkurs.ru/
22
Платье – долой!
Вспомнив Басё, квакну
И прыгну в воду
Ольга Лаэдель, «Сквозь тишину», сост. Михаил Бару, «Красный матрос», СПб., 2006, с. 109
23
Выше, выше ползи
Вверх по лобовому стеклу,
Дождевая капля!
Павел Захаров
«Тритон», вып. 3, АРГО-РИСК, М., 2002 г, с. 13
«Сквозь тишину», сост. Михаил Бару, «Красный матрос», СПб, 2006, с. 72
24
затянул ремешок на запястье
перестукиваемся
со временем
Сергей Григорьев, «ХАЙКУМЕНА», вып.3, 2007г, с. 70
25
Кто там расплакался так безутешно?
Оглянулась – пар выпускает натужно
электрический чайник.
Мати Тавара, «Именины салата», пер. Дм. Коваленина, М., с. 141
26
Гейши купались в реке
Корень женьшеня нашли…
День пролетел незаметно.
Сергей Цветков, «Игра и жизнь», автор-сост. Михаил Кожин, Рязань: Поверенный, 2007, с. 65
27
СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙ
След поцелуя
Дай сотру с щеки.
— Оставь, теперь так редко…
Солнечная женщина, с сайта http://www.litkonkurs.ru/
28
хлопнула калитка
закрываются на ночь
лепестки ромашки
Этель Янова
«Наш год», сост. Феликс Тамми, «Издательство Русь», Спб, 2005 г, с. 60
«ХАЙКУМЕНА», вып.3, 2007г, с. 94
29
Лаять не буду –
Вдруг этот вор пришёл
За цепью моей.
Antik, «ХАЙКУМЕНА», вып.1, 2003г, с. 161
30
слышишь, идёт дождь? –
но ты не услышала
из-за дождя
Sabaka Saseda, «ХАЙКУМЕНА», вып.1, 2003г, с. 54
31
Ах, не топчи, постой! –
Здесь светляки сияли
Вчера ночной порой…
Исса-Маркова, «Японская поэзия», М.: Худ. лит-ра, 1954 г, 170
32
В пищу дикие травы собрав,
Крестьянки, теснимы нуждою,
Садятся за кросна с утра.
Басё-Маркова, «Японская поэзия», М.: Худ. лит-ра, 1954 г, 107
33
ПРЕДСМЕРТНАЯ ПЕСНЯ
Вот листок упал,
Вот другой летит листок
В вихре ледяном…
Рансэцу-Маркова, «Японская поэзия», М.: Худ. лит-ра, 1954 г, 129
34
Выпала роса,
И на всех колючках терна
Капельки висят.
Бусон-Маркова, «Японская поэзия», М.: Худ. лит-ра, 1954 г, 149
35
И поля и горы –
Снег тихонько всё украл…
Сразу стало пусто!
Дзёсо-Маркова, «Японская поэзия», М.: Худ. лит-ра, 1954 г, 131
36
Осень уходящая
Сыплет, сыплет по пути
Листья кленов красные.
Оцую-Маркова, «Японская поэзия», М.: Худ. лит-ра, 1954 г, 139
37
Провел я как-то ночь
В опочивальне князя…
И все равно продрог.
Кёроку-Маркова, «Японская поэзия», М.: Худ. лит-ра, 1954 г, 135
38
Последнее время
И мать иногда говорить начинает о нашей деревне:
Ведь осень сейчас!
Исикава Такубоку-Маркова, «Японская поэзия», М.: Худ. лит-ра, 1954 г, 266
39
Роман Тургенева!
Его я в поезде читал, долины Исикари проезжая,
Где падал мокрый снег!
Исикава Такубоку-Маркова, «Японская поэзия», М.: Худ. лит-ра, 1954 г, 276
40
Смотри, вот соловей!
Все ту же песнь поет он
И перед лицом князей.
Исса-Маркова, «Японская поэзия», М.: Худ. лит-ра, 1954 г, 165
41
Они прошли, дни весны,
Когда звучали далекие
Соловьиные голоса.
Бусон-Маркова, «Японские трехстишия», Худ. лит-ра, М., 1960 г., с. 30
42
отдел женского белья
ожидая жену
скучаю изо всех сил
Михаил Бару
43
Отправил e-mail –
и ответа не жду от тебя.
Вот уже три часа как не жду.
Михаил Бару
44
прозрачный осенний воздух
не спеша на посадку заходит
вертолетик кленовый
Михаил Бару
45
Просто гуляю
Камень пинаемый мной
Закатился
Андрей Шляхов
46
Свежевыбритым
был на перроне в Москве.
Тайга за окном.
Игорь Шевченко
47
луна спряталась
за ветви деревьев
лягушки обиженно заквакали
Ира Новицкая
48
НА НОЧЬ ГЛЯДЯ
Разругавшись с женой,
Отвернувшись к стене навсегда,
Изучаю узор на обоях…
Михаил Бару
49
всю ночь напролет
два желтых светофора
мигают сквозь дождь…
Алексей Андреев
50
…и вся моя жизнь –
незаметная, как полоска
трусиков-стринг
Мария Тарасова
«6» мая 2010 г Игорь Шевченко
г. Дубна
© Copyright: И.А.Шевченко, 2010
Свидетельство о публикации №110050601149