05.09.2009. Заметки к книге Андрея Воронина «По большой стране»
Заметки на полях
к книге-2 Андрея Воронина «По большой стране» (хайку, трехстишия).
Рад сообщить, что в Нижнем Новгороде вышла в свет вторая книга Андрея Воронина «По большой стране» (хайку, трехстишия) (и переиздана первая книга «AVE FANTOME»). Благодарю автора за присланные мне экземпляры и надеюсь на дальнейшее сотрудничество.
Андрей Воронин написал, что в книге собраны хайку и трехстишия. Чем они отличаются каждый хайдзин решает сам. Я для себя этот вопрос решил так: хайку отличается от трехстиший соблюдением определенной техники, которая стремится к уплотнениям языковым, смысловым или ассоциативным. Азы техники хайку мы изложили в совместной с Наталией Леви статье «Как писать и не писать хайку».
Смешно автору делать пометки типа «это хайку, а вот это трехстишие». Андрей Воронин, на мой взгляд, старался передать свое мироощущение. В этом смысле книга необычайно интересна. И все-таки, какие произведения в этой книге я бы отнес к хайку, а какие – к трехстишиям? В вышеназванной статье классам трехстиший мы поставили в соответствие некие числа, которые назвали высоким словом – «оценка». На самом деле, это не оценка таланта автора, а числовое выражение отдаленности всех жанров трехстиший от хайку.
Класс хайку получил оценку 0.
Класс «-0,5»:
1) хайрю (псевдохайку: трехстишие, в котором автор пытается создать иллюзию хайку, используя при написании его приемы сенрю, неявные олицетворения и т.д.),
2) неудачное использование коварной схемы «двух Ч»: (что? где? что?).
К классу «-1» можно отнести
1) сенрю,
2) трехстишия, написанные в форме рассказа со смешением времен или с последовательностью действий во времени,
3) трехстишия-акын, в которых описываются акын-чувства или акын-пейзажи («что вижу или чувствую, то и пою»), констатация (известных или малоизвестных) фактов.
«-1,5» — трехстишия с явными олицетворениями или персонификацией, рифмованные, а также трехстишия, в которых используются сравнения или автор оперирует невещественным.
«-2» — трехстишия общего характера. Это афоризмы, всякого рода мудрствования, советы, учительство, сентенции, морализирования, правила, мысли (вслух) и т.д. и т.п.
Если я отношу произведение Михаила Сапего к классу «-1», это не значит, что Сапего «не дотягивает», это значит, что свой талант Михаил Сапего раскрывает в жанре сенрю. А если речь зайдет о талантливости, то я скажу, что, на мой взгляд, Сапего — один из выдающихся авторов этого жанра.
Трехстишия класса «-2».
-2.1. Трехстишия-размышления
-2.1.1
Ушедшие совсем,
Будто хотят помочь нам,
В снах, приходя порой…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 48
-2.1.2
Порой твоя жизнь –
Законченная картина
В хорошей раме…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 56
-2.1.3
Подумалось, что…
Мысли это дороги
К горизонту сознанья…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 69
-2.1.4
Отложу книги,
Пойду, картошку почищу,
Да и поем.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 85
-2.2. Трехстишия-утверждения
-2.2.1
…В нём есть, всё же есть –
В мире страстей и боли,
Место для счастья.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 11
-2.2.2
Мусор ПРОМзоны.
Если кончится всё здесь –
Так всё начнётся…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 65
-2.2.3
Тёмных болот вода
Не подпускает людей,
Что-то скрывает.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 68
-2.2.4
Спать, под утро ложась,
Всматриваясь в туман, подтверждаю
Игрушечность жизни
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 81
-2.3. Трехстишия-советы
-2.3.1
Спешить некуда.
Известно – всё суета.
Заведи кошку.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 77
-2.3.2
Путешествуй внутрь:
Смыслов, явлений, вещей,
Дружи с лёгкостью…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 84
-2.4. Трехстишия – обобщения.
-2.4.1
Ведь как здорово:
Землю присыпал снежок –
Любой опешит…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 42
«Любой», в смысле – каждый.
Трехстишия класса «-1,5».
-1,5.1. Трехстишия с рифмой
-1,5.1.1
Утренний мороз.
Голосом предка – волка,
Взвыл дворовый пёс.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 67
(мороз/пёс)
-1,5.2. Трехстишия с явной персонификацией и/или в которых используются сравнения.
-1,5.2.1
Ты тай, снег скорей.
Весны высь голубая
Хочет мир обнять.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 12
Высь «хочет» «обнять».
-1,5.2.2
Змея-дорога –
Извиваясь по снегу,
Вползла в ворота.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 18
«Змея-дорога» «вползла».
-1,5.2.3
Снег тростник занёс,
Как щетина торчит он
Из щёк сугробов.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 19
«…щетина… из щёк» сугробов
-1,5.2.4
Удивлён. Луна
У солнца багровый плащ
Взяла поносить.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 30
Луна «взяла поносить».
-1,5.2.5
Ей бы плед, какой –
Луна в морозном небе
Подбоченилась.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 35
Луна «подбоченилась».
Слово «подбочениться» еще лучше смотрится в сенрю Михаила Сапего «НА НЕВСКОМ», так как относится к человеку:
заломив фуражку, стоит
подбоченясь Блюститель порядка –
не родную ль деревню вспомнил?..
«САПЕГА САПЕГОЙ…», 2002 г, с. 66
-1,5.2.6
Пропащий снежок:
Квёлый, рыхлый, печальный…
Будто бы больной.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 35
Снежок «будто бы больной».
-1,5.2.7
Стоны фонаря.
Ночью, будто за шею взяв,
Трясёт его ветер…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 44
«Стоны фонаря», «будто за шею взяв».
-1,5.2.8
Светит глаз луны.
Пёс перешёл дорогу,
Морду вверх задрав.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 46
«Глаз луны».
-1,5.2.9
Роза качнулась –
Два лепестка отдала
Матушке клумбе…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 54
«Роза…отдала матушке клумбе».
-1,5.2.10
Смотреть и молчать…
Неспешно тело реки
Вдоль берегов скользит.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 47
«…тело реки…скользит».
-1,5.2.11
Где-то у церкви
В муках роза упала…
Теперь там ромашка.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 54
Роза «в муках… упала». Трудно, думается, писать трехстишие со словами «роза упала», без того, чтобы не всплыло продолжение «…на лапу Азора».
-1,5.2.12
Ссохлась ромашка.
В кипяток памяти брошу –
Горькой зимы настой.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 55
«Кипяток памяти», «зимы настой».
-1,5.2.13
Запотевшее –
Окно электрички протёр…
Души трав отходят…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 68
«Души трав» «отходят».
-1,5.2.14
Шаде
Грустная сказка:
Мудрый голос дождя
В девичьем сердце.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 75
«Мудрый» «голос дождя» «в…сердце».
-1,5.2.15
Джамироквай
Пружинит парень,
Ритмо-диско-соул-поп –
Плёнку времени рвёт.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 75
«Плёнку времени» «рвёт». Кстати, возникает странное прочтение, что «плёнку времени» как бы подташнивает.
-1,5.2.16
Фонари в тумане –
Гиганты-одуванчики
Ночных проспектов.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 78
«Фонари»/ «Гиганты-одуванчики».
О фонарях написано много, вот два наиболее известных трехстишия:
Сутулый фонарь
Вчитывается в лица
Озябших людей
«Прямо из горлышка», Андрей Шляхов, 2001 г., с. 47.
рассвет
расставил буквы «I»
под точками фонарей
daira (Баталина Дарья), «Хайкумена-3», 2007 г., с. 64
Может когда-нибудь возникнет традиция у хайдзинов посвящать одно трехстишие фонарям.
Когда на моем сайте программист поставит поисковик, можно будет в одно мгновение собрать все трехстишия и хайку, в которых встречается слово «фонарь» с той целью, чтобы знать кто уже заплатил налог на фонари. Такая разработка уже ведется. Но сначала мы решили заняться блогом http://haiku-kampai.ru.
-1,5.2.17
…Дождик ни дождик?
Яблоня белым зонтом
Цветёт во дворе.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 13
Хорошее трехстишие. Может лучше сравнивать не впрямую, а, скажем, ввести дропзону, одуванчик или девушку с летним зонтом?
-1,5.3. Трехстишия, в которых автор оперирует невещественным.
-1,5.3.1
«Нет» — сказать суете,
В луга воспоминаний
Зайдёшь далеко…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 86
«Луга воспоминаний».
-1,5.3.2
…Хоть иллюзорен мир,
Но раз уж в нём мы, то пусть…
Больше доброты!
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 87
Аллюзия на трехстишие Иссы:
НА СМЕРТЬ МАЛЕНЬКОГО СЫНА
Наша жизнь – росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь – и все же…
«Японские трехстишия», пер. В. Марковой, Худ. лит-ра, М., 1960 г, сс. 14 и 227.
Трехстишия класса «-1».
-1.1. Сенрю.
-1.1.1
Право приятно…
В городе светлой весной
На женщин глазеть.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 37
Мне понравилось. Хорошая энергетика. Хороший ассоциативный ряд: «приятно», «светлой весной», «на женщин».
-1.1.2
Друг друга смешней –
Спешат ручей и фантик
Весной куда-то.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 44.
Аллюзия на известное трехстишие Бусона в переводе Веры Марковой:
Теплый вешний дождь!
По пути беседуют
Зонтик и «мино».
«Японская поэзия», пер. А. Е. Глускина и В. Н. Маркова, М.: Худ. лит-ра, 1954 г, с. 151.
Шероховато смотрится «куда-то». Думается, техничнее либо вообще об этом не писать, либо указать «куда»:
Осенний дождь во мгле!
Нет, не ко мне – к соседу
Зонт прошелестел…
Ранран
«Японская поэзия», пер. А. Е. Глускина и В. Н. Маркова, М.: Худ. лит-ра, 1954 г, с. 137.
-1.1.3
Жара… праздность.
Можно коверкать слова
Дурацких песен.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 47
-1.1.4
(В автобусе)
Смотрю – затылок.
Вылетают из уха
Встречных фар огни.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 72
Дорожное сенрю.
-1.1.5
Классиков дразнит,
Рядом с магазином нот,
Взъерошенный грач…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 73
Хорошее музыкальное (звуковое) сенрю (отмечу 5-7-5). Оно напомнило мне другое:
гости ушли
с укоризной глядит со стены
Сан Себастьян
Глеб Секретта (Хайкумена-1, с. 23)
-1.1.6
Фрэнк Синатра
Точно в тональность
И смывной бачок решил
Синатре подпеть.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 75
Еще одно музыкальное сенрю с соблюдением формы 5-7-5, которой я почти не придаю значения. Хотя, не скрою, приятно бывает посчитать слоги в иных сенрю.
-1.2. Трехстишия-рассказ.
-1.2.1
Долгая трасса.
Всё мёртвые бабочки
На каждом шагу.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 33
«Долгая» и «на каждом шагу» — выдает протяженность во времени.
-1.2.2
Простые люди
Ругаются у дома.
И снова тихо…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 45
Напомнило мне сенрю Игоря Ермаченко «Из комнатной поэзии»:
Простые и славные люди
Живут этажом повыше.
По батарее стучу…
«Сквозь тишину», 2006 г, с. 66.
-1.2.3
Крадусь в темноте:
«Ай…», — мимо…стул, — «Ой…», — кресло,
«О!», — вот и женщина.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 46
Очевидна протяженность во времени.
-1.2.4
Пятясь, споткнулся,
Руками машу: «Ой…», — падаю
На вязанки книг…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 46
Споткнулся, машу руками, падаю. Аллюзия на известный фильм, где подобную фразу Никулин с предельно честными глазами заканчивал словами: «очнулся – гипс».
-1.2.5
…Нет, я рассказал бы
О Будде ей, — спрашивала…
Только не стал.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 60
Рассказ о несостоявшемся рассказе.
-1.2.6
Всякий раз как гулять,
Заливаются лаем
Дейк и Черенок.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 63
Рассказ выдает «всякий раз».
-1.2.7
И отец и сын.
Оба недоумки,
Но как дружны…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 71
-1.2.8
Вчера, улитка,
Ты без домика шлялась –
Сегодня тоже…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 77
Рассказ – «вчера», «сегодня».
-1.2.9
Друзья уезжают.
(Оба в рыжих дублёнках).
Славно встретились.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 83
Рассказ по причине смешения времен: «славно встретились» и «уезжают».
-1.2.10
… «Здравствуй ворона…»,
Вслушиваясь в созвучье,
Повторяю слова.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 6
Интересное звуковое трехстишие. «Повторяю слова» выдает протяженность во времени и, как следствие, сходство с рассказом.
-1.2.11
Штору отдёрнул…
Да так и стою, застыв —
Снега белый блеск.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 51
Смешение времен: «отдёрнул» и «стою».
-1.2.12
Станции – мимо.
Снежных холмов долгие
Километросны.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 83
Из-за протяженности во времени («станции – мимо», «долгие километросны») – это трехстишие-рассказ. Но в этом жанре это лучшее трехстишие книги. Есть гармонирующее прочтение:
Станции
мимо снежных холмов.
Долгие километросны.
-1.3. Трехстишия-акын.
-1.3.1
Водяная крыса
К норке под ивовым кустом
Плывёт деловито.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 62
Для трехстишия-акын все хорошо. Если же меня спросили бы о недостатках с точки зрения хайку, то обратил бы внимание, что трехстишие написано одним предложением, т. е. видна лишь одна сюжетная линия.
Андрей Воронин ожидал, что я озвучу свою позицию по этому вопросу и в своем письме написал:
«…не придерживаюсь двучастности. Думаю, важнее передача смысла и чёткости картинки. Ну и наличие авторского стиля немаловажная штука…»
Мое отношение к пишущим самое благосклонное. Писать хорошо хайку, с моей точки зрения, почти невозможно, по крайней мере, я давно не пытаюсь этого делать, а если и сочиняю, то, в основном, для дела. Искренне радуюсь находкам и удачам других авторов. Если автору нравится рисовать словами – прекрасно. Однако, я отношу трехстишия-рисунки к жанру акын, который отличается от хайку, с моей точки зрения, но стоит к хайку гораздо ближе, нежели, скажем, афоризмы. Слабость акын-трехстиший вижу в том, что:
1) они легко копируются, например, можно долго создавать клоны этому трехстишию. Например,
Одинокая собака
по следу
бежит деловито.
2) Акын-трехстишия не вариативны. Не возникают новые прочтения. Не используется «полезная» омонимичность.
Первое следствие – не возникает эмоционально-смыслового пирожка.
Второе следствие – парадоксальное. Автор не видит и поэтому не принимает мер для ликвидации нежелательной, я бы сказал «отрицательной», омонимичности (или нежелательного прочтения).
Например, данное трехстишие превращается в фарс, если вспомнить, что норка – не только маленькая нора, но и животное. Фокус в том, что норка (животное) как раз и охотится на водяных крыс.
Если завели разговор о вариативности. Приведу на эту тему несколько примеров из книги Андрея Воронина.
Село под тучей,
А поля солнцем нежит…
Вечер в пути.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 68
Вопрос к первой строчке: «что присело под тучей?».
Ко второй: «получается, что село, которое под тучей, поля солнцем нежит?»
К третьей: «Вечер – это имя ходока?».
Может, конечно, я придираюсь, но нужно понимать, что большое значение имеет то, как поймут трехстишие читатели.
Особенно весело тренировать способность к вариативному прочтению на серьезных трехстишиях:
Ночью людей –
Будто и нет на земле…
Стою у окна.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 68
Представим размышления домушника:
Ночью людей
будто и нет. На земле
Стою у окна.
Впрочем, сам автор прекрасно понимает прием вариативности. Оцените:
Опус ТелА
Время истеKлоKна
Настежь… ветер стих.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 56
Видна попытка обыграть слова: «опустела», «истекло, стекло окна». К сожалению, на мой взгляд, сделано это неестественно.
Интересно, что автор любит, когда буква ё пишется с точками. Это уменьшает вариативность прочтения. Иногда это и хорошо. Например,
ёлка – это ёлка, а елка – это не только ёлка, но и прожорливая елка, которая есть у каждого человека, и к которой можно отнести губы, рот и т.д. ;
-1.3.2
Вдоль снежных полей,
Придавленных полутьмой –
В унынье едем.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 67
«Придавленных», конечно, преувеличение. Японцы, думаю, нашли бы деревеньку с названием «Унынье» и обыграли. Российские хайдзины редко используют топонимику.
-1.3.3
Яблок много в садах,
И рябины на ветках…
А вишни нету.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 86
-1.3.4
Сюда дворняги!
Два блина разделить бы
Вам на пятерых.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 27
Напоминает трехстишие Басё:
Первая дыня, друзья!
Разделим ее на четыре части?
Разрежем ее на кружки?
«Басё. Лирика», пер. В. Марковой, М.: Худ. лит-ра, 1964 г, с. 75.
-1.3.5
Ссохшиеся цветы –
И в них есть прелесть своя…
Цветы-мумии.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 41
Трехстишие в лучших традициях древней и средневековой японской поэзии.
Сложил, глядя на горную вишню
Туман весенний.
Что он укрывает?
Сакуры цветы,
Пусть даже облетают,
Они и тут достойны любованья!
«Ки-но Цураюки», В. Н. Горегляд, «Наука», М.: 1983 г, с. 108.
-1.3.6
Ветлечебница.
Всех зверей сдружила боль –
Смирно глазеют.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 58
Хорошая «акынка».
Трехстишия класса «-0,5»
-0,5.1. Трехстишия-хайрю (псевдохайку: трехстишие, в котором автор пытается создать иллюзию хайку, используя при написании его приемы сенрю, неявные олицетворения и т.д.).
-0,5.1.1
Чуть спала жара,
Лёгкий ветерок гладит
Кожу сонных людей…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 31
Интересна вариативность спАла/спалА. Неявное олицетворение: «ветерок гладит кожу».
-0,5.1.2
Ночью весь город
Заволокло туманом…
И всю его жизнь…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 32
Неявное олицетворение города: «И всю его жизнь».
-0,5.1.3
Снег на заборах.
В раскидистых ветках берёз –
Пурпур сумерек.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 83
Вторая строчка общая, технично. Но мне видится неявное олицетворение. Пурпур ушел от сумерек, забрался в ветки берез, потемнел до черного и остался там на ночь. Конечно, я выдумываю (да простит меня автор), но лишь для того, чтобы лучше рассказать о своих ощущениях.
-0,5.2. Трехстишия с коварной схемой «двух Ч»: (что? где? что?)
Хороша для тренировки разных прочтений схема «двух Ч», когда две строчки из трех отвечают на вопрос «что?». Например.
-0,5.2.1
Шорох камыша…
В предполетном волненье
Стая уточек…
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 81
Оригинально читается трехстишие в таком варианте прочтения:
Шорох камыша
в предполетном волненье.
Стая уточек…
Полетит стая уток, а за ней полетит и шорох.
-0,5.2.2
Холодный подъезд.
Стаканчик пластмассовый
Сквозняк гоняет.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 66
Опасность схемы «двух Ч» в том, что омонимичность нашего языка растет год от года. За каждым существительным стоит культурный и событийный пласт, который постоянно увеличивается. Мне порой хочется создать «Словарь хайдзина», в котором указывались бы ассоциативные связи с тем или иным словом. Я не имею в виду простую омонимию, скажем, к слову «подъезд», которое может обозначать не только вход в здание, но и место, к которому подъезжают. Это давно сделано, причем на высочайшем уровне. Имею в виду именно события и факты культурной «и около» жизни, связанные с тем или иным словом. Например, «сквозняк» — это музыкальная группа, есть бар (а может и не один), роман, журнал, кинофильм, пародия и стихотворение (кстати, мрачноватое), торговый центр, студенческий фестиваль МГУ, сквозные ссылки на веб-страницах и т. д. Однако мы отвлеклись.
Если вернуться к данному трехстишию, то можно обнаружить, например, такое веселое прочтение:
музыкальная группа «Сквозняк» после осеннего или зимнего концерта при выходе из подъезда решает согреться и начинает «гонять пластмассовый стаканчик» может ногами, а может и по рукам.
К тому же, есть небольшое сомнение: стаканчик ли гоняет сквозняк(а), или сквозняк – стаканчик(а).
Трехстишия класса «0» — собственно хайку.
0.1. Хайку.
0.1.1
Ветхие книги…
И сдачей у торговца –
Рваные деньги.
«По большой стране», Андрей Воронин, книга вторая, с. 17
В тексте есть и другое прочтение:
ветхие книги и сдачей (т. е. предлагает вместо сдачи взять старые книжки)
у торговца
рваные деньги
Хайкетка.
На странице 85 нашел шикарную хайкетку:
«Битый круг в кольце».
Хорошая омонимия: «битый час – битый круг», в трехстишие речь идет о треснувшем блюдце, но подходит сюда и круг мишени (для игры в дартс, для стрельбы из лука и т.д.).
Очепятки.
При чтении обнаружил, как мне показалось, три опечатки:
1. на странице 6 в строке:
… «Здравствуй ворона…»
пропущена запятая после «здравствуй».
2. на странице 33 в трехстишии:
Пар над колодцем.
Призраком в нём зависала
Тень от фонаря.
Вероятно, не «зависала», а «зависла».
3. на странице 34 в строке:
«Вот не задача»
Вероятно, нужно «незадача».
Впрочем, могу и ошибаться.
Еще раз благодарю автора за прекрасно изданную книгу. Карманный формат и твердый переплет делают книгу незаменимой в будничной суете.
Мой блог http://haiku-kampai.ru, в котором специально создан раздел «заметки на полях», пока «в ремонте», поэтому размещаю статью на http://stihi.ru/, http://litkonkurs.ru/ и на http://haiku-konkurs.ru/.
© Copyright: И.А.Шевченко, 2009
Свидетельство о публикации №109090503821