Екатерина Бородулина
На третьем съезде Писателей Подмосковья, который прошёл в Раменском 5 и 6 апреля, я дал две рекомендации для вступления в Союз писателей России и в российскую Ассоциацию мастеров поэтической миниатюры одному человеку — Екатерине Сергеевне Бородулиной. Текст одной из рекомендаций привожу в конце статьи. Девушка поразила меня переводом стихотворения на пять иностранных языков с сохранением размера, ритма и рифмы.

Выступление Екатерины Бородулиной 6 апреля 2025 года на III съезде Писателей Подмосковья (фото Инны Силёнок).
Перед АМПМ способности Екатерины Бородулиной могут открыть двери в европейские и азиатские сообщества любителей миниатюры, например, хайку. По меньшей мере мы можем сообщать хайдзинам всего мира о наших конкурсах, комментировать работы победителей, сообщать о наших установках в каждом из жанров. Весь вопрос в том, насколько Екатерина Бородулина продвинется в технике краткостиший, насколько это увлечёт её. Сергей Сергеевич Антипов поддержал меня в этом вопросе и своим распоряжением принял Екатерину Сергеевну Бородулину в АМПМ. Впереди оформление документов и получение удостоверения члена российской Ассоциации мастеров поэтической миниатюры.
В ПРАВЛЕНИЕ РОССИЙСКОЙ АССОЦИАЦИИ
МАСТЕРОВ ПОЭТИЧЕСКОЙ МИНИАТЮРЫ
от Игоря Александровича Шевченко,
писательский билет № 01,
в российской АМПМ с 2021 года,
творческая рекомендация.
Рекомендую для вступления в российскую Ассоциацию мастеров поэтической миниатюры Екатерину Сергеевну Бородулину, проживающую в городе Электросталь Московской области, 1994 года рождения.
Екатерина Бородулина — кандидат филологических наук. В 2024-м году защитила диссертацию на тему «Лингвокультурологические особенности перевода британских женских романов на русский и французский языки». Готовит материал для защиты докторской степени. Владеет пятью иностранными языками: английским, французским, немецким, испанским и итальянским. В 2020–2023 годах преподавала английский, французский, немецкий, испанский и итальянский языки в образовательном центре “R&K” (г. Электросталь). Переводит стихи и прозу членов Союза писателей России:
1. В. С. Лесовой «Героическая кантата Краснодон»: перевод кантаты на 5 языков (2025);
2. С. С. Чеколаева: перевод стихотворения поэтессы на 5 языков (2025);
3. А. А. Смирнова: перевод стихотворений на 5 языков (2025);
4. А. Лазарев (актёр театра и кино), поэма «Гвадалахара»: перевод на английский;
5. Александр Бизэ, поэма «Отважный русич»: перевод на английский;
6. Участвует в международном проекте Максима Бурдина (перевод стихов с русского на французский).
1. В. С. Лесовой «Героическая кантата Краснодон»: перевод кантаты на 5 языков (2025);
2. С. С. Чеколаева: перевод стихотворения поэтессы на 5 языков (2025);
3. А. А. Смирнова: перевод стихотворений на 5 языков (2025);
4. А. Лазарев (актёр театра и кино), поэма «Гвадалахара»: перевод на английский;
5. Александр Бизэ, поэма «Отважный русич»: перевод на английский;
6. Участвует в международном проекте Максима Бурдина (перевод стихов с русского на французский).
Полиглоты нужны российской Ассоциации поэтической миниатюры не только для установления прямых международных культурных связей, но и для образования международного отдела. Освоение Екатериной Бородулиной китайского языка позволит российской Ассоциации поэтической миниатюры общаться не только с Западом, но и с Востоком.
Екатерина Бородулина выпустила две электронные книги на портале «Литрес»: сборник верлибров «Мои синие птицы» и сборник сказок «На небесной лодке». 6 апреля на третьем съезде Писателей Подмосковья Екатерина Бородулина участвовала в моём экспресс-семинаре, посвящённому хайку, танка и рубаи. Учёный продолжает интересоваться не только особенностями сочинения трёхстиший, катренов и танка на русском языке, но и тонкостями перевода малых форм.
Считаю Екатерину Бородулину достойной кандидатурой для принятия в ряды российской Ассоциации поэтической миниатюры.
Игорь Александрович Шевченко
11 апреля 2025 года