фото Воронина Александра Алексеевича
1
Главная Новость: за Сергея Сергеевича Антипова проголосовало большинство членов конференции МОО СПР. Поэтому есть надежда, что после осуществления необходимых юридических процедур, Сергей Сергеевич станет Председателем правления МОО СПР.
https://mosregtoday.ru/culture/soyuz-pisatelej-podmoskovya-vozglavil-poet-iz-mytish/
2
Вторая новость: Игорь Шевченко избран в правление МОО СПР. От Дубны в Правление избран и Воронин Александр Алексеевич (руководитель дубненского отделения Союза писателей России). Это большой успех для Дубны. Никогда до сих пор не было у города на Волге двух представителей в правлении МОО СПР.
3
Теперь о ходе конференции (см. в приложении снимки, присланные Александром Алексеевичем Ворониным).
В воскресенье СПР (Комсомольский пр., 13) встречал гостей бесплатными: чаем, кофе, бутербродами и сладостями. Андрей Тимофеев опередил Сергея Антипова в вопросе сервировки стола. Писатели, приехавшие из дальних районов Московской области были ему благодарны. Намечался большой праздник.
Меня поставили для начала в комиссию по регистрации делегатов, членов правления и приглашённых лиц. Одна из симпатичных девушек показала удостоверение Минюста Московской области, т. е. люди самых высоких государственных структур в свой выходной стремятся к встрече с прекрасным, с литераторами Подмосковья. Минюст сидела с улыбкой Моны Лизы от начала и до конца конференции. Вечер явно удался. В будущем на наши воскресники можно приглашать работников МВД, ФСИН, прокуратуры и суда. Не сомневаюсь, все получат большое удовольствие.
Однако вскоре после начала конференции Лидия Павловна Жарова прислала мне записку:
«У поэтов есть такой обычай:
В круг сойдясь, оплёвывать друг друга».
Всё заседание я вспоминал автора, и лишь приехав домой нашёл, что цитата была взята из стихотворения «Кофейня» Дмитрия Кедрина («Дмитрий Кедрин: Стихотворения; Поэмы», М.: «Московский рабочий», 1982, с. 62). Но позвольте, разве Дмитрий Кедрин (1907-1945) знал поэтов XXI-го века? Конечно, нет.
В зале витал дух любви и уважения к мнению друг друга. Вскакивающие иногда с места поэты заботились исключительно о юридической стороне того или иного вопроса. Кандидаты на пост руководителя МОО СПР раздвигали горизонты. Свет не выдерживал свечения нимбов и время от времени гас. И тогда по углам Шолоховского зала «вспыхивал и дрожал изумрудный свет. Бриллиантовый дым держался под потолком. Жемчужные бусы катились по столу и прыгали по полу. Драгоценный мираж потрясал воображение» изумлённой публики. От избытка чувств некоторые выходили полюбоваться розовой туалетной бумагой, которой вообще не было 18-го числа, когда приезжали люди из посольства Японии на презентацию 8-томника Александра Долина. Кстати, Александр Долин прислал благодарственное письмо членам АМПМ: «Моя искренняя благодарность организаторам и коллегам из АМПМ за поддержку, а также лично С. С. Антипову за деятельное участие в вечере!»
В итоге был сформирован общий список членов правления МОО СПР, а затем и утверждён. Но кто взвалит на себя бремя распутывать новогодний клубок проблем? Голосование (38 против 22-х) решило, что всем будет заниматься Сергей Сергеевич Антипов. Поздравляем, но пока на две трети. Все необходимые для Минюста документы уже подготовлены, ждём утверждения изменений в руководстве МОО СПР от законодательного органа.
На конференции было сказано много добрых слов в адрес Льва Котюкова. Было бы очень кстати провести Второй конкурс миниатюр имени Льва Котюкова под эгидой не только журнала «Поэзия», но и СПР. Ждём ответа от Андрея Тимофеева, который прошёл в Правление МОО СПР. На Втором конкурсе поэтической миниатюры (КПМ-2) имени Льва Котюкова намечены четыре номинации: хайку (планируемые судьи: Катерина Шмидт и Людмила Скребнева, записывайтесь), танка (планируемые судьи: Катерина Шмидт и Людмила Скребнева, записывайтесь), иронические четверостишия (планируемые судьи: Сергей Антипов, записывайтесь). О четвёртой номинации читайте в следующем пункте. МТК может присоединиться к независимому судейству любой номинации КПМ-2.
4
Людмила Грачева отказалась возглавить Ассоциацию независимых судей. Поэтому функции АНС с разрешения Татьяны Максименко были переданы Международной третейской комиссии (МТК).
5
Сергей Сергеевич Антипов выступил с идеей организации оригинального конкурса на лучший перевод названия книги зарубежного автора. Дело в том, что переводчики по-разному переводят не только содержание, но и названия книг. Интересно выяснить: какой перевод всё же более точный? Или лучше будет перевести название иначе? Помощь конкурсантам в английском языке согласился оказывать Назаров Юрий Викторович, автор книги: «Системный лексический тренажёр для освоения, отработки и закрепления навыков автоматического чтения вслух отдельных слов английского языка» (М.: Издательство «Перо», 2018, 226 с.). Вот моё первое письмо.
Вопросы к переводчику
№ 1 от 25.10.22
Уважаемый Юрий Викторович, добрый день!
В 1924-м году Агатой Кристи был написан рассказ
«The Mystery of the Blue Jar», и было сделано 13 попыток перевести и сам рассказ, и его название.
1. А. Шаров, В. Коршиков (Тайна синего кувшина); 1980 г. — 5 изд.
2. Т. Луковникова (Тайна голубой вазы); 1990 г. — 6 изд.
3. А. Шаров (Тайна синего кувшина); 1990 г. — 2 изд.
4. В. Флоренцев (Тайна голубого кувшина); 1990 г. — 7 изд.
5. Е. Синельщиков (Тайна голубой вазы); 1990 г. — 3 изд.
6. Н. Пожариская (Тайна голубого кувшина); 1990 г. — 1 изд.
7. А. Берг, В. Обухов (Тайна голубого кувшина); 1990 г. — 2 изд.
8. И. Торубаров (Загадка голубого кувшина); 1992 г. — 1 изд.
9. Л. Золина (Голубая ваза); 1992 г. — 1 изд.
10. В. Селина (Тайна голубого кувшина); 1993 г. — 1 изд.
11. А. Гобузов (Тайна голубого кувшина); 1995 г. — 2 изд.
12. А. Титов (Тайна голубой вазы); 2000 г. — 1 изд.
13. Н. Ибрагимова (Тайна голубого кувшина); 2013 г. — 6 изд. https://fantlab.ru/work194629?ysclid=l9ncb4ac6e357693220
У меня есть два издания, которые частично подтверждают вышеприведённые данные, опубликованные на страничке https://fantlab.ru/work194629?ysclid=l9ncb4ac6e357693220
№ 2
«Агата Кристи: Похищенное письмо», серия «Классический остросюжетный рассказ», пер. с англ. Т. Луковникова; М.: Издательство «Правда», 1990, 688 с., ил.
На с. 646 перевод: «Тайна голубой вазы»
№ 7
“Агата Кристи: сочинения», 2-е изд., т. 3, пер. с англ. А. Берг, В. Обухова, приложение к журналу «Детектив и политика», М.: Московская штаб-квартира Международной ассоциации детективного и политического романа, 1991, 335 с.;
На с. 282 перевод: «Тайна голубого кувшина», в сноске сказано, что рассказ печатается по публикации в Нью-Йорке 1933 года.
В 13-и переводах встретились по два варианта каждого из трёх слов.
№1: Тайна голубого кувшина: №№ 4, 6, 7, 10, 11, 13;
№2: Тайна голубой вазы: №№ 2, 5, 12;
№3: Тайна синего кувшина: №№ 1, 3;
№4: Загадка голубого кувшина: № 8;
Голубая ваза: № 9; вполне вероятно, что в одном из вариантов название звучало «Blue Jar», поэтому этот перевод можно исключить из рассмотрения.
Итак, тайна или загадка, голубой или синий, кувшин или ваза? Что точнее и почему?
Игорь Шевченко
Комментарий Юрия Назарова.
Достаточно открыть иллюстрированный словарь, чтобы понять, что оба варианта неправильные. Это чисто авторская, т. е. переводческая трактовка слова «a jar». На самом деле это просто стеклянная банка. Кувшин и ваза выглядят, согласись, по другому. Даже горшок больше бы подошёл.
В идеале, самый надёжный способ правильного перевода это поговорить с автором, какой предмет она имела в виду. Или, если есть фильм по этой книге, увидеть эту ёмкость собственными глазами.
Blue — голубой или синий роли не играет. Оттенки передаются через определения — light, dark, navy.
Mystery — то, что нельзя объяснить или понять. Для детектива, думаю, это синонимы.
Юрий Викторович Назаров
Конкурсанты должны будут проделать огромную работу: просмотреть фильмы, книги, критику, осмыслить английское выражение и обосновать какой-либо из известных или свой вариант. Работы будут опубликованы после подведения итогов. Собирать конкурсные материалы, вероятно, буду я.
Для открытия этого конкурса нужны судьи. Главным судьёй хотелось бы видеть Александра Аркадьевича Долина. Хотелось бы найти для судейства фаната Агаты Кристи, который читает её произведения в подлиннике. Стать кандидатом в судьи легко, достаточно прислать письмо на мой адрес: video31@yandex.ru. Члены АМПМ попадут в основную судейскую бригаду, другие будут судить от Международной третейской комиссии, если на это согласится руководство МТК.
Одновременно обращаюсь ко всем с просьбой придумать название для этого необычного конкурса. Срок приёма вариантов: до 24 часов 1-го ноября 2022 года. Выбирать победителя будет Сергей Сергеевич Антипов.
6
По слухам вышла новая книга Наили Ахуновой. Руководство МТК желает проверить новые миниатюры автора на предмет похожести. Прошу выслать мне этот сборник, скан или фото.
Меня спрашивают, будет ли рассматривать МТК «большие» стихи (в которых более 7 строк) на предмет похожести текстов? Да, конечно, ведь это самостоятельная организация. Присылайте материалы любому члену АМПМ или МТК, рассмотрим.
7
Литературный город Видное.
Уважаемые коллеги!
Стартует 14 Открытый творческий конкурс для детей и подростков «Литературный дебют», проживающих в Российской Федерации.
Учредители конкурса – администрация Ленинского городского округа Московской области и Московская областная организация Союза писателей России. Конкурс проводится при поддержке Правления Союза писателей России и Московской губернской универсальной библиотеки.
В жюри конкурса войдут известные писатели России.
Информация об итогах конкурса и лучшие произведения конкурсантов будут опубликованы на сайте Союза писателей России, в изданиях Московской областной организации Союза писателей России, в областных и муниципальных средствах массовой информации, а также на областных и муниципальных информационных сайтах и порталах.
В конкурсе принимают участие дети и подростки в возрасте от 6 до 13 лет, проживающие в Российской Федерации. Конкурс проводится в двух возрастных группах (6-9 лет и 10-13 лет) по двум номинациям: «Поэзия» и «Художественная проза». Юные поэты представляют не
менее двух и не более пяти стихотворений, а прозаики – два-три рассказа. Один конкурсант может принять участие в обеих номинациях.
Работы принимаются до 30 ноября 2022 года.
Участие в конкурсе бесплатное. Для участия в конкурсе необходимо ознакомиться с положением и прислать
заявку.
Дополнительные материалы в приложенных файлах.
8
Информационная рассылка Министерства информационных и социальных коммуникаций
Информируем о возможности бесплатного прохождения лекций и семинаров на платформе Всероссийского открытого гуманитарного лектория.
В настоящий момент на базе Лектория было реализовано свыше 200 бесплатных онлайн и очных мероприятий при участии более 80 ведущих экспертов, ученых и исследователей в области гуманитарных наук, а также организованы профильные дискуссионные площадки и спецпроекты.
Целями данного научно-просветительского проекта являются:
— популяризация академического знания в области гуманитарных наук, искусства и философии, обеспечение его открытости и доступности;
— формирование общественной платформы, основанной на принципах высокой культуры дискуссии, обмена знаниями и идеями, которая даст новые возможности для объединения и профессионального роста граждан, заинтересованных в развитии интеллектуального потенциала страны;
— освещение на федеральном уровне достижений и успешных практик региональных учреждений образования и культуры с привлечением внимания СМИ и широких кругов общественности;
— развитие человеческого капитала в интересах регионов, отраслей и сектора исследований и разработок;
— содействие развитию интеграционных процессов в сфере науки, высшего образования и индустрии.
Лекторий сотрудничает с некоммерческими организациями: https://xsignum.com/partnership
С действующими проектами Лектория можно ознакомиться на официальном сайте по ссылке https://xsignum.com/afisha.
—
С уважением, Максим Втюрин,
Министерство информационных и социальных коммуникаций
Тел: 8(498)602-09-02 доб.40922
Игорь Шевченко