III-й конкурс «100 хайку для Акиты»

Хидэнори Хирута — глава ассоциированного корпоративного члена Международной ассоциации «Мастера поэтической миниатюры» (МА «МПМ») в Государстве Япония, Исполнительный директор Международной онлайн сети танка, хайку и сэнрю Akita International Tanka, Haiku, Senryu Network, объявляет о начале третьего конкурса «100 хайку для Акиты».
Значение этого конкурса не только в поддержании и укреплении международных связей, но и в выявлении лучших хайку. Конкурс является парадом высших достижений в центральной области поэтической миниатюры, в жанре хайку.
Первый (экспериментальный) конкурс был проведён в 2016-м году. В финале оказались 10 хайку восьми авторов. Вот три примера:
1
летний ливень
в песочнице вверх дном
ведёрко

Константин Микитюк
2
Марианская впадина
ещё горят огни
затопленного батискафа

Дарья Фролова
3
пустой цех
на ржавом верстаке
тополиный пух
Николай Гранкин

Трёхстишия произвели благоприятное впечатление на взыскательных японских читателей и вошли в антологию «Осенние поля». Авторы трёхстиший выражают свою благодарность Александру Аркадьевичу Долину за ответственный во всех отношениях перевод на английский и японский языки. Дарья Фролова, Людмила Грачева и я спрашивали своих знакомых экспертов о качестве перевода. Моим экспертом, например, был Юрий Викторович Назаров, преподаватель английского языка с 35-летним стажем, автор книги «Системный лексический тренажёр…» (М.: «Перо», 226 с.). Все знатоки английского языка согласились, что переводы безупречны.
Второй конкурс состоялся в 2017-м году и назывался уже «100 хайку для Акиты». Среди 18 авторов оказались две школьницы (Анна Касенкова, 6 класс и Соня Куфтина, 10 класс) и студентка (Дарья Фролова, РАНХиГС).
Три хайку второго конкурса:

№ 33
нет и пятнадцати,
а несёт себя,
как подарок
Вера Лаврина

№ 57
летний полдень…
на велосипедной спице
стрекоза
Константин Микитюк

№ 100
живу сорняком
не дёргает никто
не окучивает
Катерина Шмидт

В знак признательности Хидэнори Хирута прислал 18 красивых дипломов, которые были опубликованы в первом номере «Полевых цветов». Вновь огромную работу проделал Александр Аркадьевич Долин. Им были переведены все 100 хайку на японский и английский языки.
Особенностью третьего конкурса являются три номинации: 10 хайку — школьников, 30 — действующих студентов, 60 — взрослых авторов. Условие новизны не тяжёлое — главное, чтобы трёхстишие ранее не было победителем японских конкурсов. В финал, на стол Александру Долину, попадут 15 трёхстиший школьников, 45 — студенческих, 90 — взрослых авторов. Сразу скажу, что хайку школьников я наберу из альманаха. Присылать можно, но нужно быть поэтическим гением, чтобы опередить наших победителей. Хайку взрослых авторов нужны, но самые лучшие. Присылайте по 3-5, так как много шедевров уже опубликовано в «Полевых цветах». А вот студенческих работ просто нет. Конечно, нам поможет Высшая школа экономики, где при Школе востоковедения есть Клуб хайку. Надеюсь на помощь студентов Института стран Азии и Африки, у которых преподаёт Виктор Петрович Мазурик — кандидат филологических наук, переводчик японской классической и современной литературы, исследователь японской поэзии и фольклора. Иначе нас всех снова опередит молодёжь Республики Татарстан.
Отличительной особенностью III-го конкурса «100 хайку для Акиты» является возможность подать хайку сразу на английском языке (с авторским переводом на русский). Приветствуется и авторский перевод на английский язык своего произведения, изначально написанного на русском. Одновременно предостерегаю от использования в конкурсных работах непереводимой игры слов, омонимии и других языковых средств, вынуждающих переводчика тяжело вздохнуть и развести руками.
Не забываем, что на дворе весна, поэтому весенняя тема будет в приоритете у судей.
Письма с хайку присылайте Шевченко Игорю Александровичу на почту video31@yandex.ru с указанием ФИО, города и статуса (номер школы, класс; студент, название вуза; возраст, ЛитО).
III-й конкурс «100 хайку для Акиты» проводит Секретариат МА «МПМ». Общее руководство конкурса осуществляет Сергей Сергеевич Антипов (поддержка МОО СПР, МСПС, журнал «Поэзия» и др. СМИ), первичный отбор 150 работ — Игорь Александрович Шевченко, выбор 100 победителей, перевод на английский язык или корректировка авторского перевода, взаимодействие с японской стороной — Александр Аркадьевич Долин.
Конкурс открывается сразу после получения этого письма или размещения этого текста в Блоге Игоря Шевченко http://shevchenko.haikukonkurs.ru Периодически в Блоге будут публиковаться произведения-кандидаты на попадание в лучшие 150, т. е. в финал.
Время окончания приёма работ — 24 часа 18-го апреля 2021 года, т. е. через месяц. Прошу всех, получивших это письмо, распространить эту информацию в СМИ, соцсетях и среди знакомых.

Секретариат МА «МПМ»
Председатель Правления МА «МПМ» С. С. Антипов
Президент МА «МПМ» А. А. Долин
Исполнительный директор МА «МПМ» И. А. Шевченко

Добавить комментарий