Уважаемые коллеги,
познакомьтесь с основами Положения 4-го конкурса.
. Мы хотим узаконить те решения, к которым мы пришли за два с половиной конкурса. Всего в основах не скажешь, но изложить принципы наших конкурсов нужно. Сейчас мы вводим конкурс переводчиков и хайга. Есть трудности и их решение впереди. Мы не отказываемся совсем от конкурса прозаических миниатюр, но решаем его назвать — хайбун (проза+стих). Любители прозаических миниатюр могут размещать прозу (не более 1000 знаков с пробелами) в хайбунах. Если председатель жюри сочтёт необходимым, он введёт номинацию «Прозаическая миниатюра».
Наша политика — открыть дорогу всем жанрам. Поэтому в западные миниатюры отныне можно ставить произведения любых жанров, но цельных, без деления пустой строкой, до семи (включительно) строк. Лишь председатель жюри, видя количество и качество поданных работ, решает какие подноминации западных миниатюр открыть.
На обсуждение даётся неделя, т. е. до 21-го часа 5 июля. 6 июля Основы будут поставлены Правлению на голосование. На сегодня в Правлении — 25 человек. Ирина Семко выведена из полупассива, у неё временно нет Интернета и постоянной связи.
Принципиальные изменения я буду отражать в блоге.
. ПРОЕКТ ПОЛОЖЕНИЯ ЧЕТВЁРТОГО
МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА МА МПМ и АЛЬМАНАХА
. ПОЭТИЧЕСКИХ МИНИАТЮР «ПОЛЕВЫЕ ЦВЕТЫ»
. I. Общая часть
. I.1 Цели и задачи
. Четвёртый конкурс проводится с целью популяризации жанра поэтической миниатюры и научного исследования различных его форм.
.
. I.2 Проводящая организация
.
. Четвёртый конкурс проводит Международная ассоциация «Мастера поэтической миниатюры» (Президент — Кубышкина Ольга Павловна) силами: семи ассоциированных членов МА МПМ (…), 12-ти российских отделений МА МПМ (…),
. при поддержке:
— Международного сообщества писательских союзов (МСПС), (вопрос к С. С. Антипову);
— Московской областной организации Союза писателей России (МОО СПР), (вопрос к С. С. Антипову);
— Акитской международной сети хайку, танка и сэнрю (Akita International Haiku, Tanka, Senryu Network), (вопрос к А. А. Долину);
— Общероссийской общественной организации «Общество «Россия – Япония», (вопрос к Г. Б. Дуткиной);
— подмосковного издательства «Серебро слов», (вопрос к С. С. Антипову);
— членов попечительского Совета (вопрос к С. С. Антипову); и др.
.
. I.3 Общие положения
.
. 1.3.1 Жанровость и перенос произведений
.
. Перед открытием каждого конкурса, кроме первого (переводы) и последнего (хайку взрослых), руководители судейских комиссий просматривают произведения на предмет жанрового соответствия. Если, например, кто-то поставил хорошую частушку в детские рубаи, то Михаил Кожин возвращает беглого крестьянина в свои пенаты, так как является председателем жюри обоих конкурсов.
. Другое дело, если в лимериках тот же Михаил Кожин увидел “своего”, тогда он обращается к Алексею Евтееву с просьбой отдать квази-лимерик, скажем, в западные миниатюры. Однако Алексею Евтееву, скажем, нужны даже мёртвые души для количества и может дать отпор, дескать, самому нужен. В этом случае спор решает Алексей Зименков.
.
. 1.3.2 Открытость конкурсов, анонимность,
. “12 работ”, границы переноса произведений
.
. Все конкурсы будут открыты в электронном виде на сайте http://haiku-konkurs.com/.
. Все конкурсы (кроме взрослых хайку) — анонимные. На каждый конкурс можно поставить не более 12-ти работ. Исключением являются — взрослый конкурс хайку (он проводится по устоявшейся традиции). Дети или их наставники, считающие, что их работы могут конкурировать со взрослыми, могут участвовать в обоих конкурсах: и в детском, и во взрослом, но работы, выставленные в одном конкурсе, не должны повторяться в другом.
. Если уже выставлено 12 работ, то все последующие аннулируются, их можно поставить на следующий конкурс. Исключением являются перенесённые руководителями жюри работы с другого конкурса, при условии, что в сумме будет не более 15 выставленных работ вместе с перенесёнными, чтобы не создавать явного перевеса в количестве по отношению к другим конкурсантам.
.
. 1.3.3 Определение победителей
. (две системы)
.
. При определении победителей председатель судейской комиссии выбирает одну из двух систем: Фибоначчи (1-й доп. показатель: количество высших мест) или “Баланс” Михаила Кожина http://shevchenko.haiku-konkurs.ru/2019/03/16/параллельная-система-определения-по/. Обе системы используют рейтинг авторов при дележе не первых мест, далее и там и там решение принимает председатель судейской комиссии. При дележе первых мест решение принимает Людмила Грачева, как член Совета МА МПМ.
. Суть каждой из систем ярко иллюстрирует следующий факт: первый судья отдал первое место произведению АА, а второе место — ББ. Второй — первое место ВВ, второе — ГГ, третье — ББ. По системе Фибоначчи: первое и второе места займут стихи: АА и ВВ (в зависимости от рейтинга их авторов), третье место — ББ. По системе Михаила Кожина: ББ займёт первое место (так как за него отдали голоса два человека), а второе и третье разделят в зависимости от рейтинга авторов АА и ВВ.
. После утверждения итогов конкурса куратором (Людмилой Грачевой, Игорем Шевченко или Александром Долиным) призовые и отмеченные работы могут критиковаться, но результаты не подлежат пересмотру.
.
. 1.3.4 Двойственность конкурсов: взрослые и детские. Новизна. Мораторий
.
. В каждом конкурсе предполагаются детская и взрослая номинации. Участником детских конкурсов может быть любой человек не старше 18-ти лет.
. Парой “Конкурсу юных и молодых переводчиков” с русского языка на любой иностранный планируется открыть “Конкурс взрослых, начинающих изучать иностранный”. Необходимости переводить на русский пока нет, так как при подаче материалов в наш альманах с этим успешно справляются главы ассоциированных членов. При похожести переводов учитывается дата размещения перевода на конкурсном сайте.
. Судьи детских конкурсов не голосуют за своих подопечных. Руководители ЛитО, если они стали судьями, не голосуют за “своих”.
. На конкурс ставятся новые (нигде до этого не опубликованные работы). При этом автор до решения жюри не выставляет эти миниатюры на другие конкурсы.
.
. 1.3.5 Количество детских номинаций.
. Абсолютные победители
.
. Председатели жюри в зависимости от количества поданных произведений в разных возрастах могут открыть не одну детскую номинацию, а несколько (цифры обозначают количество полных лет):
а) из двух: до 11 полных лет и до 17;
б) из трёх: до 9, до 13 и до 17;
в) из четырёх: до 8, до 11, до 14, до 17;
г) из пяти: до 7, до 9, до 11, до 14, до 17;
д) из шести: до 7, до 9, до 11, до 13, до 15, до 17;
д) из семи: до 6, до 7, до 9, до 11, до 13, до 15, до 17.
. Дети могут участвовать в конкурсах сами (под своим ником) или с наставниками (тогда только под ником наставника). Председатели комиссий при наличии трёх возрастных групп обязаны определить абсолютных призёров.
.
. I.3.6 Количество призёров
.
. Плановое количество призёров — 7 (1 место — единственный автор, 2 место — два автора, 3 место — четыре автора). Однако, по решению куратора конкурса, Президента или Совета МА МПМ могут быть отклонения из-за качества или количества работ, решения руководства о снятии той или иной работы без замены и т. д.
. Примерная пропорция количества призёров в зависимости от числа конкурсных работ: от 1 из 7 до 1 из 10. При 70 и более работах конкурс считается состоявшимся и всё должно идти по плану.
. По традиции работа юного автора, занявшая
абсолютное первое место (среди всех возрастов),
исключается из борьбы в своём возрасте с тем, чтобы дать проявить себя другому конкурсанту.
.
. I.3.7 Количество конкурсов,
. председатели жюри, кураторы и сроки судейства
.
. В Четвёртом конкурсе планируется проведение 8 парных (Д — дети и В — взрослые) конкурсов (расписание сроков судейства см. ниже). Куратором большинства конкурсов является Людмила Грачева. Людмила Грачева и Александр Долин в “своих епархиях” имеют право убрать (или добавить) одну работу из предлагаемых к публикации (со сдвигом всех работ или без сдвига) или сделать рокировку.
. Судейскую бригаду формирует председатель жюри, который утверждается Правлением МА МПМ. Председатель жюри с одной стороны, не имеет права игнорировать судейское решение судьи, который ранее принимал участие в судействе, с другой — может аннулировать судейство судей-новичков, которым руководитель разрешил судить с “испытательным сроком”.
. Порядок судейства имеет значение из-за сложностей в определении жанровой принадлежности того или иного произведения.
.
. I.3.8 Моно- и сборные жанры
.
. Поэтому сначала должны судиться относительно “моно-жанры”, а затем — условно “сборные”. К сборным жанрам прежде всего относится жанр западных миниатюр. В 4-м конкурсе открывается дорога всем российским и западно-европейским жанрам. Это — огромная нагрузка на плечах жюри этих конкурсов. Председатели жюри конкурсов западных миниатюр, самых сложных для судейства, сами определяют подноминации в зависимости от количества и качества работ.
.
. I.3.9 Первый конкурс
.
. Практика выявила особенности проведения первого конкурса. Если обычно на конкурсы подаются исключительно новые работы, нигде ранее не публиковавшиеся (или новые связки старых работ, скажем, в хайга), то на первый конкурс это правило не распространяется. Если обычно границы состоявшегося конкурса лежат от 43-х до 70 произведений пяти авторов, то первый конкурс может начаться, начиная с трёх работ одного автора.
. Первый конкурс может быть открыт по решению Совета. Например, в “Шанс-Боку” на встрече российских детей с самими собой было заявлено о возможности открытия конкурса “О вкусной и здоровой пище”. Обсуждение идёт до сих пор. Но, если конкурс состоится, то он подпадёт под правило первого конкурса.
.
***************************************************
. Конкурс 4.1
***************************************************
. 1Д: конкурс молодых и юных переводчиков (переводить можно произведения ранее проведённых конкурсов среди детей, своего рода — эстафетная палочка от прошлых конкурсов); переводчик указывает альманах и страницу, на которой размещён оригинал детской миниатюры; срок судейства: 1 — 15 марта;
. 1В: “Конкурс взрослых, начинающих изучать иностранный”,(переводить можно произведения ранее проведённых конкурсов среди взрослых авторов); переводчик указывает альманах и страницу, на которой размещён оригинал взрослой миниатюры; срок судейства: 16 — 31 марта;
. А1: конкурс абсолютно лучшего перевода 4-го номера; срок судейства: 1 — 10 апреля;
Судейство 1Д, 1В и А1 проходят под руководством председателя Совета переводчиков — Александра Долина;
***************************************************
. Конкурс 4.2
***************************************************
хайбун 2Д и 2В (как композиция прозаической и поэтической миниатюр, при этом в прозаической части: жёстко не более 1000 знаков с пробелами, в поэтической — мжно использовать миниатюру, написанную в любом жанре: хайку, танка, катрен и т. д.);
много было высказано критики в адрес прозаической миниатюры, я не ожидал, что судьи знают такие витиеватые и многобуквенные ругательства (типа — полный афедерон); руководители жюри и судьи пока однозначно высказываются в пользу замены чистой прозы на хайбун-композицию;
председатель судейской коллегии — Михаил Кожин, срок судейства: 2Д: 1 — 15 и 2В: 16 — 30 марта;
куратор — Людмила Грачева;
.
***************************************************
. Конкурс 4.3: хайга 3Д и 3В
***************************************************
Председатель судейской коллегии — Михаил Кожин, срок судейства: 1-15 и 16 — 30 апреля;
куратор — Людмила Грачева.
.
***************************************************
. Конкурс 4.4: лимерики 4Д и 4В
***************************************************
Председатель судейской коллегии — Алексей Евтеев, срок судейства: 1 — 15 и 16 — 30 мая; куратор — Александр Долин.
***************************************************
. Конкурс 4.5: рубаи 5Д и 5В
***************************************************
5Д: судья — председатель судейской коллегии Михаил Кожин (1-15 апреля); куратор — Людмила Грачева;
5В: судья-куратор — Александр Долин; (1 — 15 апреля);
***************************************************
. Конкурс 4.6: танка 6Д и 6В;
***************************************************
6Д: председатель судейской коллегии — Михаил Кожин (1-15 мая), куратор — Людмила Грачева;
6В: судья-куратор — Александр Долин (1 — 15 мая);
конкурс уже открыт http://www.haiku-konkurs.ru/viewkonkurs.php?konid=81&rules=y
***************************************************
. Конкурс 4.7: хайку 7Д
***************************************************
Председатель судейской коллегии Катерина Шмидт (ФРГ); (16-30 мая), куратор — Людмила Грачева;
А8: конкурс абсолютно лучшей миниатюры среди всех возрастов;.
***************************************************
. Конкурс 4.8: западные миниатюры 8Д и 8В
***************************************************
8Д: председатель судейской коллегии Грачева Людмила (1-30 июня), куратор — Людмила Грачева;
А8: конкурс абсолютно лучшей миниатюры среди всех возрастов;
8В: председатель судейской коллегии Михаил Кожин (1-30 июня), куратор — Людмила Грачева.
***************************************************
. Конкурс 4.7: хайку (июль)
***************************************************
7В: судья-куратор Игорь Шевченко;
конкурс уже открыт http://www.haiku-konkurs.ru/viewkonkurs.php?konid=80&rules=y
***************************************************
. Конкурс А: Миниатюра номера 1-15 августа
***************************************************
А: председатель судейской коллегии Грачева Людмила (без права перестановок); устанавливаются три места для семи работ-призёров;
а) войти в судейскую комиссию имеют право: члены Правления, судьи конкурсов (чьи мнения учёл председатель жюри), победители (или наставники) любых наших конкурсов;
б) допускаются все произведения, занявшие первое место на любом из конкурсов;
в) при дележе первого места решает Президент МА МПМ, все остальные случаи в компетенции председателя жюри.
. В альманахе вводится страничка (а со временем и раздел) “Лучшие миниатюры “Полевых цветов”, в котором публикуются только победители первого (их было два в виде исключения), второго, третьего, четвёртого и т. д. номеров.
.
. I.3.10 Награждение
.
. Дипломы и презентация альманаха готовятся Правлением МА МПМ в конце 2019 года в одном из мест, которое предложит наилучшие условия для детей. Иные призы, скажем, от художников не планируются, но возможны.
.
. I.3.11 Вёрстка
.
. Вёрстка — собственность Сергея Сергеевича Антипова. Никто не имеет право рассылать её кому бы то ни было без письменного разрешения председателя Совета МА МПМ.
—
Игорь Шевченко,
Исполнительный директор Международной ассоциации
«Мастера поэтической миниатюры»