Статья Владимира Леонова: «Берёзовость»

ДОБРЫЙ ДЕНЬ ВСЕМ ДОБРЫМ ЛЮДЯМ!

Представляю мои размышления по поводу «аналитической» статьи, так называемого, психолога третьего курса Анастасии Руслановны Зиновьевой, мнения некоторых экспертов и анализ поэтической миниатюры «Берёзовость» Полины Микрюковой.

С уважением,  В. А. Леонов.

 

Добрый день, коллеги!

По-моему, отличный разбор психологического портрета автора произведения. И действительно, если задуматься, есть в этом тексте что-то такое, НЕДЕТСКОЕ, грубоватое, мужское. Почему я и не выбрал это стихотворение в числе победителей детского творчества.

Было бы интересно узнать, действительно ли речь идет о мистификации (когда некий мужчина выдал себя за девушку-подростка) или девушка настолько вжилась в образ мужчины, что написала произведение слогом Митьков в грубоватой форме. В этой связи интересно также было бы узнать мнение Михаила Сапего ))

С уважением,
ФП

 

Среда, 8 мая 2019, 20:39 +03:00 от Шевченко Игорь <video31@yandex.ru>:

Уважаемые коллеги, добрый вечер!

 

Будучи в Видном 14 апреля 2019 года на заседании студии «Акцент», я познакомился с психологом Анастасией Зиновьевой. Меня всегда интересовало, как психологи смотрят литературу, что видят они за словами, каким представляют автора? Я предложил, на выбор, прокомментировать одно из призовых или отмеченных детских стихотворений. Итак, на ваш суд представляю первую работу из рубрики: «Миниатюра глазами психолога». Возможно, точка зрения психолога спорна, но оригинальность суждений несомненна. Если это направление будет поддержано, то мы возьмём за правило привлекать к комментированию конкурсных работ психологов. Все комментарии я буду публиковать в блоге под статьёй.

Игорь Шевченко

 

 

                                      Нутро берёзовости                

 

Среди детских работ, данных мне для анализа, моё внимание привлекло стихотворение:

 

                  БЕРЁЗОВОСТЬ

 

Взбодрившись берёзовым веником в бане,

Берёзовым соком потешив нутро,

Довольный, сидишь под берёзой на камне

И смотришь на листьев берёз серебро.

 

Написанные строки, как мне видится, не соответствуют женскому мышлению. Скорее текст написан подвыпившим мужчиной лет 35-40, возможно и старше, из-за присутствия слов грубых, жестких, а то и просто топорных.

Речь однозначно не свойственна ни девочке, ни девушке, ни женщине!

Помимо названных черт в тексте видны: угловатость мышления, присутствие исконно-мужских смысловых выражений и чёрствость банально-простых слов. Режет ухо слово “нутро”.

Мне, как психологу, невозможно представить, что данное произведение написала девушка 17 лет!

Женщина никогда настолько безрассудно не стала бы писать о простых вещах в столь угловатой форме. Каждое слово здесь наталкивает на мысль о том, что пишет разочаровавшийся во всём мужик, смысл жизни которого сводится к тому, чтобы, приняв на грудь, сходить в баню, чтобы там хлебнуть ещё.

Женщинам, в целом, присуще смягчать слова, во всём свойственны равновесие и сглаженность. Представляя автора 17-летней девушкой, я вынуждена перенести на неё и состоянии алкогольного опьянения, и психологическую опустошённость пожилого человека.

Однако даже в алкогольном опьянении, девушка, никогда не напишет о том, что она вышла из бани и села под берёзой на камень, так как девушки на подсознательном уровне, будут искать то место, где безопасно, а не холодно и жестко!

Надеюсь, теперь читателю этой статьи понятна пропасть между фразой “довольный сидишь под берёзой” и знанием того, что автор девушка..

Само выражение “сидеть под берёзой” несвойственно современным подросткам, для этого у них есть другие слова.

Учителя молодых поэтов, да и литературоведы, не советуют авторам  в своих творениях менять пол. Правда, никто не объясняет, причину этого правила. С точки зрения психолога могу сказать, что формальная смена пола не означает полного перевоплощения. Всегда найдутся детали несоответствия ложному (неродному) образу.

Теперь попробуем доказать это положение от обратного. Если поверить в то, что эта миниатюра создана девушкой, тогда, скорее всего, основывалась она на прошлом, печальном совместном банном опыте с отцом-алкоголиком. Но это немыслимо!

Важна ещё одна деталь — отстранённость от людей. Отчуждённость чаще присуща мужчинам, да и то в позднем возрасте. Более раннее поколение стремится к общению и определённому коллективизму (как бы «заодно с …»).

Всем известны истории о том, что замуж, в роддом (и даже в туалет!), девушки хотят ходить парами, а в данном контексте, ОНА, вдруг, присела на камень под берёзой, да ещё и тешит своё нутро.

Резюмирую.  Грубость, чёрствость, отстранённость от мира, как внутренняя, так и внешняя, использование несвойственных (не только девушкам, но и парням) выражений и фраз, угловатость словосочетаний, нарушение свойственного девушкам мышления, всё говорит о том, что писателем, был некий мужчина, средних лет, возможно с определённой проблематикой в детско-родительских отношениях, вероятно, перетекающих в проблемы, связанные с алкогольной зависимостью.

 

Зиновьева Анастасия Руслановна, Московская обл., город Видное, студентка института МРСЭИ (Московский региональный социально-экономический институт), 3 курс, практический психолог

 

С уважением, Игорь Шевченко,

Исполнительный директор Международной ассоциации

«Мастера поэтической миниатюры».

+79154724745

 

 

 

ВЕЛИКА РУСЬ, А ОТСТУПАТЬ НЕКУДА ‒ ПОЗАДИ ЕЁ БУДУЩЕЕ

 

Прочитал, так называемый, анализ якобы психолога Анастасии Руслановны Зиновьевой стихотворения «БЕРЁЗОВОСТЬ» семнадцатилетней Полины Микрюковой и ахнул. Неужели на самом деле у нас в России выращивают таких, с позволения сказать, психологов! Хотя, чему тут удивляться, когда везде орудует необузданная креативная циничность, которая не знает, что такое вдохновенное творчество. А свои выдумки, фантазии, типа «почесал тыковку и…» выдаёт за истинное великое творчество. Причём само слово креативность эти культурные и духовные недоросли понимают как творчество.

Посмотрим, что говорит по этому поводу В. И. Даль. «Креатура ‒ творенье, тварь, особенно укорно, чья-либо; низшего разряда временщик, случайный человек, любимец. Временщик ‒ человек случайный, нечаянно достигший почестей и знатности(Народ вздохнёт, и временщик падёт)».

Из этого следует, что креативность ‒ это то, на что способна креатура, то есть случайный временный человек в каком-то деле. А если человек случайно попал в какую-то сферу деятельности, не будучи специалистом в этом, то он ни на что не способен, кроме как на выдумки, то есть на проявление своей креативности. К сожалению,такое сейчас в России наблюдается сплошь и рядом. Увы, увы. Креатура засела везде, причём, агрессивная, не терпящая никакого другого мнения, кроме своего; не имеющая никакого жизненного, профессионального опыта, опыта уважения людей, отношения с людьми, но цинично, грубо, беспардонно отвергающая опыт предыдущего, старшего поколения, попирая все нравственные нормы, лезет во властные структуры в виде креативного менеджмента.От этого и все неурядицы в стране. Креативность хороша при решении какой-то конкретной разовой проблемы. Например, при создании рекламы. Не более того. Да, это тоже вид творчества, но очень низкого, обыденного, бытового творчества. Мы же не говорим «креативность А. С. Пушкина» или «креативность Л. Н. Толстого». Но: творчество Пушкина, Толстого!

Креативность не способна на глобальное или на что-то серьёзное. Общие фразы, клиповость мышления, «почесал тыковку и …». И «обрадовал» мировое сообщество, например, такой рекламой: «СУПЕРДЕТСТВО». Это слово очень точно отражает, как суть самой креативности, так и продукт её жизнедеятельности.

Я потому здесь многоговорю о креативности и креатуре, что в вышеупомянутом «анализе» молодой креативной студентки, претендующей стать психологом, очень выпячивает её креативное нутро, её «супердетство».Это видно уже по общему стилю написания «анализа». Позволю не согласиться с мнением уважаемого И. А. Шевченко: «Возможно, точка зрения психолога спорна, но оригинальность суждений несомненна».В приведенном анализе психолога я не обнаружил никаких суждений, тем более оригинальных.Весь «анализ» состоит из набора банально-неаналитических слов и выражений, общих фраз, очень свойственных демагогам. Например:присутствиегрубых, жёстких, а то и топорных слов; угловатость мышления; чёрствость банально-простых слов; мне, как психологу, невозможно представить…;  отстранённость от мира…; грубость, чёрствость, угловатость…И так далее.И очень яркое, характерное выражение для всех демагогов, не имеющих никаких доказательств и аргументов в пользу своих измышлений, является банальное «всем известно…», которое автор «анализа», конечно же, не могла не привести в качества обоснования своих фантазий, измышлений: «Всем известны истории…». Какие, мол, требуются доказательства, если всем известно, что «девушки хотят ходить парами замуж, в роддом и даже в туалет…». Всё! Вопрос закрыт, никаких споров, потому что это всем известно ведь! «Психолог» не приводит никакой конкретики, никакой аргументации, никаких доводов и фактических примеров, подтверждающих её «выводы»; огульное обвинение общими фразами; самолюбование, выпячивание себя и своего словоблудия. Где же здесь оригинальность?И вообще, где же здесь суждения?

Автор анализа даже не догадывается, что для подтверждения или пояснения своих положений необходимо приводить конкретные наглядные примеры. Этот метод объяснения называется экземплификация, и используется всеми уважающими себя экспертами, критиками, аналитиками.

К моему величайшему удивлению и к огорчению, многие уважаемые, не сомневаюсь, опытные эксперты, причастные к конкурсу МА МПМ,практически единодушно согласились с огульными выводами и словоблудием  «психолога», даже не вникли в суть его креативных фантазий, не имеющих никакого отношения к теме и сути рассматриваемого стихотворения. Это даёт основание предположить, что вышеупомянутые эксперты, в том числе женщины, тоже знают, что «всем известно» необузданное хотение девушек ходить парами замуж, в роддом и даже в туалет. Но вот в рассматриваемом четверостишии автор не удосужился об этом сказать, сознательно замолчал такое свойство русских девушек. Отсюда, эксперты соглашаются с «психологом», следует вывод об отстранённости поэта от людей, и что этот поэт никак не девушка, а мужик, причём непременно алкоголик: ну никак не хочет этот поэт парами ходить в туалет и в роддом; а значит, поэт не девушка, а мужик-алкоголик старше 35 лет.

Материал «анализа» преподнесён с такой уверенностью в его правоте, что создаётся впечатление, что Анастасия Зиновьева имеет огромный опыт общения с отцом-алкоголиком, и что более удивительно, не остаётся никаких сомнений в том, что, не смотря на свой юный возраст, уже успела сама испытать на себе, прочувствоватьвсе прелести банно-алкоголичной жизни, присущейнекоторой категории мужиков, которых она описала «с такоючудной силой», с таким знанием предмета.Наверно, здесь сработал один из видов психологической защиты, который в психологии обозначается термином: проекция ‒ пытаться найти и увидеть в другом то, что не хочешь замечать в себе.

Одним словом,Анастасию в полной мере можно назвать знатоком психологии мужиков алкоголиков, любителей «принять на грудь» до бани, в бане и после бани. Но тонким психологом, даже в этом случае, её никак нельзя назвать.

Но какое отношениеимеет тема банного алкоголизма к сказанному в стихотворении П. Микрюковой? Ровным счётом, никакого! В стихотворении Микрюковой нет даже намёка на спиртное и что у неё имеется опыт мужика-алкоголика. Только извращённое сознание может выдать такие экзальтированные фантазиипо поводу сути рассматриваемого стихотворения.

Грубость, невежество, невежливость, циничность по отношению к людям вообще, и к детям в частности, ‒ вот что проявляется в психологическом портрете  Зиновьевой при рассмотрении её статьи.

В отличие от «психолога», я попытаюсь это моё положение аргументировать. Начну с самого начала «психологического опуса».

«Написанные строки, как мне видится, не соответствуют женскому мышлению. Скорее  текст написан подвыпившим мужчиной лет 35-45, возможно и старше, из-за присутствия слов грубых, жёстких, а то и просто топорных».

Очень мощное заявление психолога! Но оно обязательно должно сопровождаться аргументированными доказательствами.Уважающий себя психолог, и вообще эксперт, в данном случаеобязанпояснить:

1.какие слова, фразы, признаки или особенности данного стихотворения подвигли психолога сделать предположение о несоответствии строк стиха женскому мышлению и обязательно указать на признаки или причины такого несоответствия; например: берёзовость‒ это не соответствует женскому мышлению по такой-то причине …; нутро ‒ слово, которое не имеет право произносить, даже в уме, женщина, а тем более, девушка по причине …; после бани довольный сидишь на камне под берёзой‒не соответствует женскому мышлению, потомучто женщины, а тем более, девушки, брезгливо относятся к мытью в бане и расслабленному отдыху после бани на природе, особенно, если таковое происходит не попарно; и тому подобное в таком духе;

2.какие слова, строки, фразы, признаки или особенности данного стихотворения психолог относит к категории характерных для подвыпивших мужчин в возрасте именно не ниже 35-40 лет, а возможно, и старшеи обязательно указать на признаки или причины такого соответствия; например: нутро‒очень грубое, чёрствое и топорное исконно-русское слово, которое на Руси произносят только подвыпившие мужчины старше 35 лет, потому что …, или примеры на все сто процентов подтверждающие такое утверждение;Насладившись берёзовым соком, довольный, сидишь под берёзой на камне‒ такое могут вытворять только подвыпившие мужчины, потому что … и подтверждение, обоснование такого утверждения.

Очень удивительно, что некоторые эксперты добросовестно придерживаются утверждения «психолога» о написании рассматриваемого стихотворения исключительно подвыпившим мужчиной и исключительно старше 35 лет, также не приводя никаких доказательств. Наверно, они полагаются на свою чуйку. Вот один из примеров:«В основе своей солидарна с мнением психолога ‒ весьма странная работа для детского конкурса, даже если бы её автором был юноша…».То есть, согласно эксперту, автор обязательно должен быть мужчиной и не юношеского возраста, а старше.

Хотелось бы узнать,в чём заключается странность этого стихотворения, отличающая его от стихотворения семнадцатилетнего поэта ‒ уже вполне зрелого человека, который в этом возрасте (и тут не поспоришь: всем известно!) или уже получил, или получит скороаттестат зрелости?Более того, очень интересно прояснить, что представляет собой основа эксперта, в которой он солидарен с психологом:«В основе своей солидарнас мнением психолога».

  1. психолог обязан дать описание женского мышления, его характерные признаки, чтобы подтвердить своё утверждение о несоответствии строк стиха…;
  2. психолог обязан указать характерные признаки мышления подвыпившего мужчины старше 35 лет, и их отличие от характерных признаков неподвыпивших мужчин или подвыпивших мужчин младшего возраста ‒ младше 35 лет.

5.обязательно указать признаки грубости, жёсткости и топорности слов и

какие конкретные слова в рассматриваемом стихотворении,по мнению психолога, соответствуют этим признакам.

  1. какие грубые, жёсткие и топорные слова характерны для произношениятолько подвыпившими мужчинами обязательно старше 40 лет: «Скорее текст написан подвыпившим мужчиной лет 35-45, возможно и старше, из-за присутствия слов грубых, жёстких, а то и просто топорных»; какиеконкретно слова в рассматриваемом стихотворении соответствуют данной категории слов и почему.

 

Только после таких пояснений я, как читатель психологического анализа, должен сделать свой вывод о соответствии, или не соответствии,действительностиположений «психолога».

Полагаю, будет полезным указать и на грамматические ошибки «психолога» в приведенном выше тексте: слова возможно, скорее, а то и просто  в данном контексте обязательно выделяются запятыми.

Пойдём дальше.

«Речь однозначно не свойственна ни девочке, ни девушке, ни женщине!»

У-у-ух! «Сногсшибательное, убедительное, безапелляционное, не требующее никаких доказательств» утверждение, поскольку это, надо полагать, ВСЕМ ИЗВЕСТНО! Якобы кричащую справедливость такого утверждения «психолог» усилил восклицательным знаком: вот, мол, где истина! Это ещё один характерный психологический приём демагога.

А мне как читателю этого «демагогического экзерсиса» очень уж невтерпёжузнать, чем же отличаются друг от друга речи указанных людей женского пола. А ещё больше: в чём разница между девочками, девушками и женщинами,и какиеотличительные признаки, которые накладывают отличительные отпечатки на их речи.

После пояснения отличительных признаков речей девочек, девушек и женщин,«психолог» обязан указать признаки речи автора стихотворения и в чём конкретно заключается их несоответствие признакам речей девочек, девушек и женщин.

Без этих доказательств речь данного «психолога» не свойственна ни одному уважающему себя аналитическому эксперту в этой области, да и в любой другой!

Вдобавок: слово однозначно в данном контексте выделяется запятыми.

Далее казуистика «психолога»усиливается.

«Помимо названных черт в тексте видны: угловатость мышления, присутствие исконно-мужских смысловых выражений и чёрствость банально-простых слов. Режет ухо слово “нутро”».

Здесь то же самое голословное словоблудие, можно сказать, пустобрёхство. По всей видимости, перечисленные в данной фразе «черты», так же, как вышеназванные, без всяких колебаний,следует отнести к категории нехороших.

А как красиво начинается предложение! Снимаю шляпу! «Помимо названных черт в тексте видны…». То есть, «психолог»искренне убеждён, чтовыше он назвал какие-то достаточно убедительные, характерные для данного стиха, черты, обосновал их достоверность, и с которыми, без всяких колебаний, согласны все. Браво!Только я, кроме словоблудия «психолога», в его тексте не увидел никаких особенных черт рассматриваемого стиха, и привёл убедительные доводы в пользу такого моего мнения.

Такое же словоблудие продолжено и в приведенной выше фразе психолога: угловатость мышления, присутствие исконно-мужских смысловых выражений и чёрствость банально-простых слов.

Мне как поэтуи обучающему детей и взрослых поэтическому мастерству необходимо знать смысловое наполнение таких понятий. Иначе, по незнанию, я могу привить плохой  языковой вкус, в том числе и подрастающему поколению.

Наверняка данный «психолог» прекрасно понимает, что подразумевается под понятиями угловатость мышления, исконно-мужские смысловые выражения и чёрствость банально-простых слов.А также, для таких невежд, как я, при необходимости, может привести массу слов, подпадающих под определение банально-простые и показать, в чём заключается их чёрствость. Не берусь гадать, какие русские слова можно отнести к этой категории, тем более из рассматриваемого стихотворения.Разве только: веник ‒ это действительно простое до банальности слово, причём в некотором роде отражает чёрствость этого предмета, особенно если он берёзовый в парилке, да в руках чёрствого человека пляшет по чьей-то распаренной спине, например, по спине угоревшего от своих фантазий «психолога».

О расшифровке сути исконно-мужских смысловых выражений я даже и не помышляю, хотя и сам отношусь к категории мужчин. Попытаюсь это сделать, хотя заведомо знаю, что у меня ничего путного не получится. Итак. Искони ‒ издавна, с незапамятных времён. Исконный‒ существующий искони, то есть с незапамятных времён, коренной: исконные жители ‒ коренные люди проживающие на данной территории с незапамятных времён.

Попробуем соединить это понятие с определением мужские: исконно-мужские ‒коренно-мужские смысловые выражения, или существующие с незапамятных времён в мужчинах смысловыевыражения. Хотелось бы,чтобы«психолог» в своей статье привёлпримеры такихкоренно-мужских смысловых выражений, рождённых и существующих с древнейших времён в мужчинах. И желательно из текста стихотворения.А ими, без сомнения, прекрасно владеетпсихолог. Иначе, он не оперировал бы так легкоэтими понятиями.

Обязательно «психолог» должен дать определение понятию «угловатость мышления» и указать признаки рассматриваемого стиха, соответствующие данному понятию. Возможно ли соединить в одно понятия угловатость и мышление и как это сделать? Попытайтесь, господа эксперты.

Угловатость ‒ неровность с выступами и углами, без округлостей (угловатая постройка); неловкость и резкость в движениях (угловатый подросток). Мышление ‒ процесс отражения объективной действительности в представлениях, суждениях, понятиях; работа мысли, ума по сопоставлению данных опыта и обобщению познанного; размышление, предположение. Таким образом, угловатость мышления:‒‒неровный с выступамии углами, без округлостей, неловкий и резкий в движениях процесс отражения объективной действительности в представлениях, суждениях, понятиях;

‒неровная с выступами и углами, без округлостей, неловкая и резкая в движенияхработа мысли, ума по сопоставлению данных опыта и обобщению познанного;

‒неровное с выступами и углами, без округлостей, неловкое и резкое в движенияхразмышление, предположение.

Что это такое, моему судному уму не понять. Какое из трёх вышеприведенных определений понятия угловатость мышления«психолог»имел в виду в своём анализе? Предвижу возражение в виде: «психолог» здесь говорит образно. Возможно. Но мне представляется, что профессиональный психолог не изъясняется с пациентами образными выражениями, он оперирует реальными понятиями. Образное мышление ‒ это удел поэтов.

На основании того, что«психолог» легко оперирует такими понятиями, как грубые, чёрствые, топорные слова, угловатость мышления, исконно-мужские смысловые выражения, и другими им подобными, можно предположить о богатом опыте общенияэтого психолога с такими категориями слов и понятий, и не только общения, но и постоянного употребления их для лучшего усвоения.

И тут (наконец!) «аналитик» приводит из текста стихотворения одно единственное слово, которое, по его мнению, можно «пристегнуть» к категории приводимых им выше «нехороших»слов и понятий. И это слово НУТРО. Мне ничего не остаётся сделать, как проявить сочувствие «психологу» в связи с нанесённой травмой его уху: «Режет ухо слово «нутро»». Но, как всегда, не приводится описания режущей части этого слова. Наверное, не до таких описаний во время процесса «резания уха словом нутро»‒больно ведь.

А теперь по существу. До какой степени нужно не знать, или не уважать великий, прекрасный русский язык, чтобы слово «нутро» отнести к категории «режущих инструментов», к категории грубых, «исконно-мужских смысловых выражений», к категории слов, однозначно проявляющих понятие алкоголизма, к категории слов, присущих произношению только подвыпившими мужиками старше 35 лет! Ау, «психологи»! Ау, эксперты! О чём это вы?

Нутро:

‒ внутренность, внутренняя часть чего-либо; внутри, либо в глубине находящейся; недро, полость в чём-либо, простор, пространство, в чём либо заключённое.

‒ утроба и черёва, внутренности человека и животного, особ. брюшные.

нутро человекадуша его, духовный человек, невидимая сущность его. Это дело мне по нутру‒ нравно, нравится, по вкусу, приятно. Возрождённый нутром своим ‒ обновлённый, духовный свет познавший (В. И. Даль).

‒ о душевном мире, внутреннем чутье, инстинкте (разг.) (С. И. Ожегов).

Ну, и какое значение этого слова является грубым, чёрствым, топорным, банально-простым,относящимся к алкоголизму, невозможным для употребления девочками, девушками, женщинами, и даже мужчинами до 35 лет, а употребляется только алкоголиками старше 35 лет? Может, пространство? Может, живот? Может, утроба ‒ женщина вынашивает в своей утробе, в своём чреве ребёнка. Это слово постыдно произносить, особенно в стихах, да ещё молодой поэтессы? Обоснуйте, пожалуйста, это своё мнение, уважаемые «психологи» и эксперты. Конечно, мне уже не нужны никакие запоздалые обоснования. Это риторический вопрос, заданный с одной целью: подсказать «психологу» и эксперту необходимость обосновывать свои выводы сразу, после их написания, или до того, как они будут высказаны.

Докажите, что душа человека, его духовный мир, его невидимая сущность, помогающая ему познать духовный свет, обновиться, обозначаемые однимвыражением:нутро человека, являются грубыми, чёрствыми, топорными понятиями, которые не могут применять в своём лексиконе всякая уважающая себя девочка, всякая уважающая себя девушка, всякая уважающая себя женщина и всякий уважающий себя (пьющий или не пьющий) молодой человек до 35 лет от роду. Докажите, что внутренне духовное пространство, кое обозначается словомнутро, ‒ это предосудительное, недостойное, угловатое, или какое ещё там, по определению «психолога» и солидарных с ним экспертов,понятие. Полагаю, вам это будет сделать затруднительно.

А ведь ни Даль, ни Ожегов не «обличили» слово нутро,как непристойное, присущее только мужчинам-алкоголикам старше 35 лет. Даже не сказали, что оно относится к категории грубых, топорных, чёрствых, не желательных к употреблению. Ожегов отметил его как разговорное. Но ведь разговорное ‒ это не грубое, не проявляющее психологический портрет произносящего его как возрастного алкоголика. По моему убеждению, приближение поэтического текста к простотеэстетичногоразговорного жанра, это высшая степень мастерства поэта.

Непонятно, на основании чего опытные эксперты согласны с «выводами» «психолога»о грубости данного четверостишия. Например, некий ФП пишет «И действительно, если задуматься, есть в этом тексте что-то такое, НЕДЕТСКОЕ, грубоватое, мужское.Было бы интересно узнать, действительно ли речь идет о мистификации (когда некий мужчина выдал себя за девушку-подростка) или девушка настолько вжилась в образ мужчины, что написала произведение слогом Митьков в грубоватой форме».

Вот так! «если задуматься», то это стихотворение «недетское, грубоватое, мужское», причём написанное «слогом Митьков в грубоватой форме».  А чтобы ни укого не было сомнения, ФП вносит в свои размышления убийственный аргумент, свидетельствующий в пользу его вывода: «И действительно». То есть, его вывод, полностью соответствует действительности.Какие, мол, могут быть возражения, ведь всем известно, и действительно! Точка! Что и требовалось доказать! «И действительно!»

Пытаюсь задуматься и прийти к таким выводам, но у меня, наверное, думалка не доросла до таковой уважаемого ФП. Меня не убеждают аргументы типа «если задуматься». Чтобы выглядеть достойным экспертом, уважаемый ФП всё-таки должен был конкретизировать и обосновать свои «задумалки», как на счёт недетской мужской грубоватости, так и на счёт присутствия в стихе «слога Митьков в грубоватой форме».

«Главные принципы стиля Митьков — доброта, несколько слезливая любовь к ближнему, жалостливость, предельная простота в речи и манере одеваться, любовь к употреблению алкоголя;…открытый и несколько простодушный взгляд на жизнь, в котором раскрывается поэтичность и красота повседневности. Игровой, литературный характер митьковского движения успешно сочетается с сохранением высоких живописных традиций».

Заметим, что в характеристикеМитьков не говорится о чисто мужском «искусстве», не присутствуют слова грубость, чёрствость, топорность, недетскость, и т. п. Напротив, это творчество ознаменовано добротой, любовью к ближнему;творчество, в котором раскрывается поэтичность и красота повседневности, в котором литературный характер успешно сочетается с сохранением высоких живописных(надо полагать, и поэтических) традиций. Таким образом, стиль Митьков, уже по определению, не может быть в грубоватой форме и чисто мужским. Это следовало бы знать уважаемому ФП.

А вот любовь к алкоголю упоминается. Наверное, отсюда эксперты и сделали вывод об алкогольном опьянении автора стихотворения во время написания оного.Но ведь в стихе не проявляется любовь к алкоголю. Если уважаемые эксперты нашли таковые признаки, то это, как говорится, их проблема, которая, наверное, порождена их личным жизненным опытом: синдром похмелья ослабляется принятием холодного берёзового сока.

«Мне, как психологу, невозможно представить, что данное произведение написала девушка 17 лет!». Не правда ли, убийственное доказательство точки зрения «психолога»: коль скоро, ей как психологу невозможно это представить, то значит, это точно не существует. Всё! Вопрос и сомнения должны быть исчерпаны.«Этого не может быть, потому что я не могу это представить».

«Ура! Действительно так, если задуматься, то не может быть точно!‒подхватили тут же эксперты.‒ Мы так же твёрдо убеждены, что «Женщина никогда настолько безрассудно не стала бы писать о простых вещах в столь угловатой форме». И действительно, если задуматься, то можно увидеть вопиющее безрассудство описания простых вещей в стихотворении. Никаких примеров безрассудности приводить не будем. Достаточно того, что мы в этом согласны с «рассудностью» «психолога»».

Убийственная логика!Что тут возразишь!

Кстати, в данном контексте фраза «как психологу» не должна выделяться запятыми.

Далее «психолог», или точнее ‒ «психологиня», к её величайшему огорчению, безапелляционно заявляет: «Представляя автора 17-летней девушкой, я вынуждена перенести на неё и состоянии алкогольного опьянения, и психологическую опустошённость пожилого человека».

«Да, да, да! Так оно и есть! И мы вынуждены это сделать, ‒ вторят ей эксперты. ‒ Стихиписал психологически опустошённый пожилой человек в состоянии алкогольного опьянения, коим является 17-летняя девушка».

Правда, мне трудно выполнить следующую процедуру: перенести состояние… на девушку, и вслед за этим, перенести опустошённость на девушку. Может, у экспертов это в порядке вещей?

«Однако даже в алкогольном опьянении, девушка, никогда не напишет о том, что она вышла из бани и села под берёзой на камень, так как девушки на подсознательном уровне, будут искать то место, где безопасно, а не холодно и жестко!», ‒ компетентно заявляет «психологиня».

Вероятно, «психологиня» имеет хороший опыт стихотворчества, не только в трезвом состоянии, но и в состоянии алкогольного опьянения. На основе каких признаков, отражённых в стихотворении, «психологиня» сделала вывод, что камень под берёзой холодный и опасный? В стихотворении напрямую не говорится о времени года. В баню можно ходить и летом, когда камни под берёзой нагреты, тёплые. Автор стиха не указывает время года. А то, что вышедший из бани человек садится на массивный камень под берёзой, свидетельствует о том (и только о том!), что действие в стихе происходит в тёплое время года. Домыслы некоторых экспертов о том, что берёзовый сок в бане можно пить только ранней весной, не выдерживают никакой критики. Русские люди не только весной наслаждаются свежим берёзовым соком, но и заготавливают, консервируют его впрок, чтобы побаловаться им в любое время года.Непонятно также, почему эксперты предосудительно относятся к возможности приобретения законсервированного берёзового сока в магазине. Ничего предосудительного в этом нет: перед баней человек заскочил в магазин и купил баночку берёзового сока, а не пивка, или водочки. Ну, любит он берёзовый сок в любое время года. Что здесь неестественного?

Только извращённый ум может утверждать, что если в стихе сказано: человек тешит нутро берёзовым соком, то это «пишет разочаровавшийся во всём мужик, смысл жизни которого сводится к тому, чтобы, приняв на грудь, сходить в баню, чтобы там хлебнуть ещё».Каким образом любителя берёзового сока можно охарактеризоватькак разочарованного алкоголика, «смысл жизни которого сводится к тому, чтобы, приняв на грудь, сходить в баню, чтобы там хлебнуть ещё»? Наверное, я в своём умственном развитии не дорос до уровня «психологини» и, тем более, уважаемых экспертов, коль скоро не могу отождествить любителя берёзового сока с отъявленным алкоголиком.Ну, не дано мне, несмышлёнышу, понять: на основе каких фраз из стихотворениясделан вывод о том, что автор стиха смысл своей жизни видит в том, и только в том, чтобы принимать на грудь до посещения бани и в самой бане.

Да и «Само выражение “сидеть под берёзой” (оказывается! ‒ В.Л.) несвойственно современным подросткам, для этого у них есть другие слова».Интересно, какие слова есть у современных подростков вместо слов «сидеть под берёзой»? Не исключаю, что «психологине» те, другие, слова очень близки и по душе ‒ по нутру: «сидеть на колёсах», «сидеть на игле».Но ведь «сидеть на колёсах, или на игле» можно и во время «сидения под берёзой». Думаю, это должна знать «психологиня»: не важно, где сидеть, главное «сидеть на колёсах».

А если серьёзно, то почему вы, уважаемые эксперты, солидарны с «психологиней» в том, что современным подросткам не свойственно выражение «сидеть под берёзой»? Они, что, никогда не сидят под берёзами? Или сидят, но никогда не признаются в этом?

«Надеюсь, теперь читателю этой статьи понятна пропасть между фразой “довольный сидишь под берёзой” и знанием того, что автор девушка..»

Каково! «Надеюсь, теперь понятно вам!…». Это уже окрик читателя, вынужденный его возможным досадным непониманием истины, высказанной «психологиней». Это уже адресовано вам, уважаемые эксперты: «довольно с вами сюсюкать, надеюсь, теперь-то понятна моя правота. Истину вам глаголю! Принимайте!»

Итак, «психологиня»в окрике напористо навязывает вам, уважаемые эксперты, какую-то ересь, а вы с ней в этом солидарны. «И действительно, если вдуматься, то получается, что утверждение «психологини» о несвойственности современным подросткам выражения «сидеть под берёзой»убийственный аргумент, неопровержимо доказывающий то, что автором являетсяне девушка, а подвыпивший мужчина старше 35 лет», ‒и эксперты покорно соглашаются с этой «истиной».

Такое моё толкование вышеприведенного заявления является додуманным мною,  с учётом «магистрального» направления статьи «психологини». На самом деле, она в данном предложении выказала свою безграмотность. Поясняю. В предложении приводится сопоставление фразы и знания. Причём утверждается, что фразу и знание разделяет пропасть.

Фраза:законченное высказывание‒ в грамматике: любая интонационно оформленная синтаксическая единица, содержащая сообщение. Знание:результаты познания, научные сведения; совокупность сведений в какой-то области.

Итак, автор рассматриваемого предложения проводит сопоставление синтаксической единицы и научных сведений. Это всё равно, что сопоставлять, например, арбуз и астрономию.И тут «психологиня» оказывается права: между понятиями синтаксической единицы и знаниями, действительно, непреодолимая пропасть, поскольку эти понятия принадлежат к несопоставимым категориям. Как говорится, комментарии излишни.Грамотное написание: пропасть между сведениями, содержащимися в фразе и знанием… Увы, увы.

«Учителя молодых поэтов, да и литературоведы, не советуют авторам  в своих творениях менять пол», ‒ компетентно заявляет «психологический аналитик». И это на самом деле так. Но если «психолог» это соотносит с рассматриваемым стихотворением, то такое заявление обличает «психологиню» как не знающего азов поэтического творчества, да и литературного творчества вообще. Поэт может писать от первого лица, от третьего лица, и вообще о чём-то без явного проявления «авторского лица». Этот, последний, стиль использован в данном стихотворении: в стихотворении говорится вообще о человеке, который может быть как женщиной, так и мужчиной. Ни что не свидетельствует о том, что автор в стихе изменил свой пол. Во-первых, поэт может писать о других людях без явного проявления своего мнения о написанном. Во-вторых, поэт женского пола может создавать образы мужского пола, и наоборот, и это нисколько не свидетельствует об изменении автором своего пола.

«Теперь попробуем доказать это положение от обратного. Если поверить в то, что эта миниатюра создана девушкой, тогда, скорее всего, основывалась она на прошлом, печальном совместном банном опыте с отцом-алкоголиком. Но это немыслимо!»

Ай да «психологиня»! Сумела-таки доказать от обратного, что автор не девушка. И доказательство-то неопровержимое: поскольку «психологине» немыслимо, чтобы присоздании поэтической миниатюры девушка основывалась на прошлом, печальном совместном банном опыте с отцом-алкоголиком, то автор не девушка. «Какие могут быть сомнения, ведь лично мне этонемыслимо, значит, автор не девушка. Как говорится, верьте мне люди, истину говорю».

Коль скоро, юная «психологиня» с уверенностью говорит о существовании печального совместного банного опыта девушек с отцом-алкоголиком, значит, она имеет такой опыт. Уверенно говорить можно только о том, что сам познал. Другого видения у меня нет.

Но в стихотворении нет никаких указаний на такой опыт, или на отца-алкоголика; да и вообще на присутствие слов «алкогольного происхождения», о чём буду повторять ещё много раз, чтобы эксперты прониклись этим.

Кстати, моёпредложение «Уверенно говорить  можно только о том, что сам познал» показывает возможность применения при написании глагола в мужском роде, который отражает человека вообще любого пола, а не конкретно только мужчину.

«Важна ещё одна деталь — отстранённость от людей. Отчуждённость чаще присуща мужчинам, да и то в позднем возрасте. Более раннее поколение стремится к общению и определённому коллективизму (как бы «заодно с …»).

Всем известны истории о том, что замуж, в роддом (и даже в туалет!), девушки хотят ходить парами, а в данном контексте, ОНА, вдруг, присела на камень под берёзой, да ещё и тешит своё нутро.»

«Психологиня» безапелляционно утверждает: если человек (любого пола) сходил в баню, там потешил себя берёзовым соком, а после бани расслабился под берёзой, то это явный, неопровержимый психологический признак его отстранённости и отчуждённости от людей. Каково! Но это ещё цветочки, выращенные «психологиней». А вот и «зрелые плоды» его психологического естества: «Всем известны истории о том, что замуж, в роддом (и даже в туалет!), девушки хотят ходить парами». Это уже высший пилотаж психологической казуистики!Но утверждение, по мнению «психологини», неопровержимое: Всем известны истории. Поскольку эти истории всем известны, то не буду утруждать себя приведением примеров таких историй.

С таким убедительным доводом покорно соглашаются уважаемые эксперты. Например, так: «И действительно, если задуматься, то на самом деле эти истории всем известны».

«…а в данном контексте, ОНА, вдруг, присела на камень под берёзой, да ещё и тешит своё нутро».

Ну, не может ОНА, по мнению «психологини»,  после бани вдруг присесть на камень под берёзой и пить берёзовый сок. Значит, это была не ОНА, а ОН, причём подвыпивший и старше 35 лет. Согласны вы, уважаемые эксперты, с таким утверждением? Мне хотелось бы, чтобы вы проявили свою разумность.

И снова «психологиня» говорит о каком-то «данном контексте» не обозначая его, не раскрывая его сути.Следует только одно: под данным контекстом она имеет в виду свои измышления. Другого пониманияя не нахожу. Мол, «я же выше сказала о том-то и том-то нехорошем в отношении автора стиха (и надеюсь, что это всем понятно!), следовательно, в контексте моих «психологических экзерсисов» получается, что ОНА ничего не могла сделать, кроме как вдруг присесть на камень под берёзой да ещё и тешить своё нутро;ничего другого, в свете контекста моих измышлений, придумать нельзя».

В рассматриваемом отрывке «психологиня» пытается доказать свою правоту умышленным передёргиванием, искажением того, что сказано в стихе. Во-первых, в стихе не говорится (ещё раз повторю) о том, что автор пишет о себе лично; здесь сказано «довольный сидишь» вообще о человеке, независимо от его половой принадлежности. И нет никаких указаний на то, что это ОНА. Во-вторых, в стихе не говорится о том, что  «вдруг присела на камень». И вообще, там нет даже таких слов: вдруг и присела. Это уже осознанная подтасовка, чтобы оправдать своё представление об авторе стиха. Есть слово «сидишь». В-третьих, целенаправленное грубейшее искажение смысла стихотворения выполнено в фразе: «да ещё и тешит своё нутро». Это уже не безобиднаяфраза«Берёзовым соком потешив нутро». Этаэкспрессивно-издевательская фраза недвусмысленноуказывает на непристойные деяния автора: ОНА сидит на камне под берёзой,да ещё итешит своё нутро. Если не указывается, чем и как человек тешит нутро, то фраза «ОНА тешит своё нутро» означает только одно ‒ сексуальное самоудовлетворение.

Думаю, уважаемые эксперты согласятся со мной, что это уже умышленная грязная клевета на автора.

Вернёмся к хотению современных девушек ходить парами. Наверно, «психологиня» опять основывается на своём личном опыте в этом вопросе. Сомневаюсь, чтобы её обучали этому в университете. Сомневаюсь, что этими знаниями её «наградили» те, кто принадлежит к категории «всем известно». Не остаётся ничего другого, как предположить наличие у неё личного опыта в этих делах.

Такой опыт хотения девушками ходить парами замуж и в роддом свидетельствует только об одном: этидевушки принадлежат к известной группе сексуального меньшинства. Только лесбиянки создают однополые семьи ‒ ходят парами замуж; только они могут парами ходить в роддом с надеждой усыновления или удочерения брошенного тамребёнка, поскольку без мужского начала сами не могут оплодотворить друг друга. Сомневаюсь, чтобы психически здоровыесовременные девушки нормальной ориентации горели желанием быть жёнами в гареме. И совсем не могу представить процесс рождения одного ребёнка парой девушек. Кстати, если девушка идёт рожать в роддом, то она уже не девушка, а женщина. «Психологиня» должна бы это знать. Что касается парного хождения в туалет, то этого нельзя исключать. Как мне объяснили современные девушки, парный поход в туалет действительно имеет место быть. Такая ситуация возникает в ночном клубе, когда девушке одной боязно идти в туалет, поэтому она просит подругу. Но в этом случае речь не идёт о хотении, здесь вынужденная ситуация. Так что утверждение о том, что девушки хотят парами ходить в туалет, не выдерживает никакой критики. Конечно, если это хотение не обусловлено опять же нетрадиционной сексуальной ориентацией девушек. Повторюсь, по моему мнению, «психологиня» имеет большой опыт в указанном списке парных хотений девушек. Иначе она не утверждала бы это так уверенно.

«Резюмирую.  Грубость, чёрствость, отстранённость от мира, как внутренняя, так и внешняя, использование несвойственных (не только девушкам, но и парням) выражений и фраз, угловатость словосочетаний, нарушение свойственного девушкам мышления, всё говорит о том, что писателем, был некий мужчина, средних лет, возможно с определённой проблематикой в детско-родительских отношениях, вероятно, перетекающих в проблемы, связанные с алкогольной зависимостью.»

Итак, «психологиня» резюмирует свою казуистику сводным перечнем отрицательных черт психологического портрета автора поэтической миниатюры, который она сама придумала на основе своего фантастического перевирания смысла рассматриваемого четверостишия. Ничего нового в резюме она не сказала, так же как во всей статье не приводила никаких доводов в пользу своих характеристик автора стиха.Могла бы себя не утруждать написанием статьи, а сразу перечислить свои выводы в резюме.

Ан нет. Ей нужно было написать такую статью, чтобы как-то заставить читателя поверить её бредням. Она осознанно, или не осознанно, при изложении статьи применила классический демагогический приём: вначале высказывается предположительная версия о чём-то, сопровождающаяся словами «по видимому, вероятно, скорее всего», и тому подобное. Затем происходит изобретение фактологического материала, якобы свидетельствующего в пользу выдвинутой версии. Постепенно из лексикона автора версии убираются вышеперечисленные сопровождающие слова, и начинают появляться  нотки утвердительного характера. И в конце автор преподносит свою  первоначальную версию уже как аксиому, не требующую доказательств.Мол, так оно и есть в действительности, и другого не дано!

Вспомним начало статьи: «Написанные строки, как мне видится, не соответствуют женскому мышлению. Скорее  текст написан подвыпившим мужчиной лет 35-45, возможно и старше, из-за присутствия слов грубых, жёстких, а то и просто топорных».

Не стану приводить промежуточные действия «психологини». Посмотрим сразу её заключение:

«Резюмирую.  Грубость, чёрствость, отстранённость от мира, как внутренняя, так и внешняя, использование несвойственных (не только девушкам, но и парням) выражений и фраз, угловатость словосочетаний, нарушение свойственного девушкам мышления, всё говорит о том, что писателем, был некий мужчина, средних лет, возможно с определённой проблематикой в детско-родительских отношениях, вероятно, перетекающих в проблемы, связанные с алкогольной зависимостью.»

Или коротко: «Не должно быть никаких сомнений: это был мужик с массой проблем, в том числе алкогольного характера. Этоаксиома! Надеюсь, всем теперь понятно». Вот так!

Вызывает удивление и огорчение то, что практически все эксперты поддались на эту провокацию демагога-психолога.

А теперь попытаюсь высказать свою версию психологического портрета автора статьи «Нутро берёзовости». Версия основана на моём анализе этой статьи.

Итак. Согласно моей версии, автором статьи является женщина-демагог нетрадиционной сексуальной ориентации, с проблемами, обусловленными  алкогольной зависимостью, имеющая опыт бурной, нелёгкой жизни в компании грубых, топорных, чёрствых людей-алкоголиков, в основном мужчин-алкоголиков старше 35 лет, в том числе в компании отца-алкоголика в детские годы, особенно во время совместного с ним посещения бани после принятия на грудь.Эта женщина обладает изощрённой способностью извращения и перевирания сути явлений, событий, письменных источников и перенесения на них таких свойств и качеств, которые присущи ей самой, и она о них знает, но не желает их замечать в себе.

В пользу моей версии свидетельствует почти «профессиональные» знания автором статьи лексикона, умственных способностей и особенностей, психологического и поведенческого характера людей-алкоголиков и женщин нетрадиционной сексуальной ориентации, а такжевсех тонкостей жизненных ситуаций, которые она обозначила в своём «анализе». Все моидоводы по этому поводууже приведены в тексте аналитического исследования указанной статьи. Повторяться не стану.

Но в, так называемом, резюме«психологини» проявляется ещё одна характерная черта, присущая автору указанной статьи: талантливая способность к изобретению клеветы. Это вполне закономерно вытекает из её способности извращения и перевирания всего, с чем она сталкивается в жизни.

Во время, так называемого, «психологического анализа» автор статьи постоянно, сначала в предположительной, а затем в утвердительной форме, говорила о том, что автором стихотворения является не 17-летняя девушка, а грубый, чёрствый мужчина-алкоголик старше 35 лет, склонный к самоудовлетворению (тешит своё нутро), у которого в детстве были пагубные контакты в бане с отцом-алкоголиком.

С учётом того, что в стихотворении нет никаких слов, признаков и других каких-то сведений, свидетельствующих хоть в какой-то степени в пользу утверждений «психологини», то её, ничем не обоснованное и не подтверждённое, очернение автора стихотворенияв извращённом, непристойном психологическом портрете является ничем иным как отъявленной клеветой.

Кроме клеветы на автора стихотворения, «психологиня», походя, без какой-нибудь доли сомнения, оклеветала ещё и отца поэтессы, назвав его отцом-алкоголиком, воспитавшим на собственном примере банно-алкогольной жизни поэта-алкоголика, который только и занимается тем, что принимает на грудь перед баней и в бане, а после бани под берёзой «тешит своё нутро».

Но в своём резюме, автор статьи преподносит это уже только в безапелляционной, не приемлющей никаких возражений, утвердительной форме. А это означает, что клевета возводится уже и на руководителей юной поэтессы: они, мол, сознательно пошли на фальсификацию, послав на детский конкурс четверостишие мужчины ‒ отпетого алкоголика старше 35 лет, умышленно приписав авторство какой-то 17-летней девушке.

Не знаю, эта клевета является умышленной или нет. Возможно, это неумышленный продукт её желания проявить себя как опытного психолога. Оставим это на её совести. А вот распространение этой клеветы, в том числе в соц. сетях, точно зная, что это клевета, является уже осознанным, умышленным деянием, которое квалифицируется уголовным законодательством как преступление. Этот посыл я адресую, в первую очередь, уважаемому И. А. Шевченко.А поскольку руководителями этой юной поэтессы являются Леонов Владимир Артёмович (то есть я) и Леонова Галина Георгиевна, то эта клевета на нас. ШевченкоИ. А. точно знает, что автором стихотворения является наша внучка 17-летняя Полина Микрюкова, точно знает, что мы не способны на фальсификации и подлоги и не страдаем (мы и наши дети) алкогольной зависимостью, тем не менее, умышленно распространяет эту клевету. И неважно, распространяет это только среди указанных экспертов, или ещё где-то. Даже если бы он озвучилэту клевету только одному человеку, то это всё равно квалифицируется как клевета и её распространение, ответственность за что предусматривается УК РФ. Конечно, мы не воспользуемся «услугами» УК РФ, но сделаем выводы о дальнейшей судьбе наших отношений с И. А. Шевченко. Оправдания, типа «он это сделал не умышленно, не продумано, движимый желанием внести что-то новое…» не принимаются. Ибо клевета остаётся клеветой, даже если она получилась случайно.

Упреждая возможные упрёки в мой адрес, считаю необходимым сказать следующее. Моя версия психологического портрета автора статьи «Нутро берёзовости» не является клеветой.Все положения и выводы версии не представляют собой голословные, бредовые и вымышленные заявления, а сделаны на основе аргументированногоанализа фактического материала и сведений, изложенных самим автором в указанной статье. То есть моя версия, как мне представляется, аргументированно обоснована. Если она верна, тогда следует признать, что авторство статьи психолога сфальсифицировано, то есть кем-то с какой-то целью осуществлён подлог.

Не исключаю, что моя версия не соответствует действительности. Вполне возможно, что автором упомянутой статьи действительно является молодая студентка 3 курса МРСЭИ Зиновьева Анастасия Руслановна.В таком случае, с учётом явно тенденциозной сути статьи и с учётом того, что будет сказано несколько ниже, имею право предположить, что студентка Зиновьева выполняла чей-то заказ на целенаправленную психологическую разборку данного стихотворения. Если это не так, тогда необходимо признать профессиональную несостоятельностьЗиновьевой Анастасии в настоящем времени и всегда в будущем, а название её специальности «практический психолог» в таком случае можно, с полным правом, записать кратко: «практ. олог».

Не исключаю также авторство самого И. А. Шевченко и сговор с Анастасией Зиновьевой в плане подлога.

Мне ранее доводилось знакомиться с язвительными выпадами, насмешками И. А. Шевченко в адрес ступинских поэтов, прозаиков и их руководителей, с его какой-то болезненной реакцией на успехи  Ступинского ЛИТО «Родники».Все его выпады появлялись в соц. сетях. Я старался не обращать на это внимание, зная Шевченко как человека активного, постоянно выступающего с какими-то инициативами, стремящегосяпривлечь других к реализации его инициатив, иногда просто настойчиво, иногда даже назойливо. Но всё это я относил к проявлениямхарактера человека, неравнодушного к процессу литературного творчества, а возможно, и других видов жизнедеятельности людей.На основе такого понимания личности И. А. Шевченко, я не видел необходимости реагировать на его неадекватное поведение в некоторых случаях, не поддавался на его провокационные выпады, считая это ситуативным, импульсивным проявлением его характера. По возможности, содействовал ему в его начинаниях и деятельности.НО!

Но! Моё отношение к Шевченко изменилаего уже совсемнепристойная, креативная, провокационнаявыходка: умышленное привлечение «психолога» к анализу детского творчества с целью выяснения психологических портретов детей;преступное распространение этих психологических портретов несовершеннолетних поэтов и прозаиковв соц. сетях; осознанное распространение измышленийклеветнического характера на детей, их родителей и наставников;замалчивание, не предоставление экспертному сообществу отрицательных и даже порицающих отзывов на этуего креативную выходку-инициативу и на статью «психолога»;  вместе с тем,  предание огласке только тех мнений и отзывов экспертов, которые солидарны с клеветническими выводами «психолога», а значит, работают на Шевченко в смысле достижения его каких-то непотребных целей.В таком случае, имею полное право назвать лукавством, преднамеренным обманом его заявление: «Все комментарии я буду публиковать в блоге под статьёй».  

Чтобы не выглядеть голословным, представляюсознательно утаённый отзыв Эдуарда Валентиновича Хандюкова на эту «инициативу» Шевченко.

«18 мая, 10:24

Галина Георгиевна, день добрый! Я сожалею,что Игорь Шевченко, привёл всего одно предложение из всего текста моего второго  письма, что я послал ему по поводу «Берёзовости». Но первое моё письмо в его адрес он вообще проигнорировал, где я категорически возражал против того, чтобыпсихологам доверяли разбор стихов.
Вот текст того письма:
Игорь Сан, с праздником Дня Победы с пожеланием побед во всех начинаниях и в окончаниях! 
Меня немного позабавила и слегка возбудила психологиня, пытающаяся разложить, что называется, по полочкам с определением идентификации стих «Берёзовость». Всё бы ничего, но ей самой даже в роддом без сопровождения и присутствия подруги, а тем более в туалет ходить боязно, о замужестве я умолчу???
Вот этот перл Русланы Зиновьевой, студентки 3-го курса практической психологии  института МРСЭИ:
Всем известны истории о том, что замуж, в роддом (и даже в туалет!), девушки хотят ходить парами, а в данном контексте, ОНА, вдруг, присела на камень под берёзой, да ещё и тешит своё нутро. 

Игорь Сан, экспериментами можно увлекаться до бесконечности, привлекая патологоанатомов, проктологов, психологов и психиатров к разбору произведений графоманов или же начинающих и маститых поэтов, но как бы сия игра не довела самих участников разбора до психушки. 
Мне всё равно, ходит ли эта студентка вообще в туалет, и если ходит, то с напарницей или когда «подопрёт», бледнея от ужаса, одна. Но эти «анализы нутра» с оглашением и широким обсуждением умозаключений третьекурсниц сомнительных Вузов ‒ не по мне!
ЭдуардХандюков
Галина Георгиевна, я разделяю Ваше возмущение и недоумение, но призываю Вас быть снисходительней к потугам студентки аж 3-го курса практической психологии!
С уважением, Э.Хандюков.»

 

Всё сказанное выше касательно И. А. Шевченко понуждает усомниться в его порядочности. «И действительно, если задуматься, есть в этом что-то такое…»

Данное послание  Э. Хандюкова мы получили уже после того, как была в основном закончена эта моя статья. Приятно, что полностью совпали моё и Эдуарда Валентиновича определения автора статьи «Нутро берёзовости»: психологиня.

Считаю необходимым сказать, что причиной написания мною данной статьи не является недостойный поступок Шевченко по отношению к моей внучке. Здесь дело намного серьёзнее личных разборок. На месте моей внучки может оказаться каждый творческий человек, в том числе ребёнок, рискнувший вступить в творческие отношения с Шевченко.И он это не скрывает: «Если это направление будет поддержано, то мы возьмём за правило привлекать к комментированию конкурсных работ психологов».Но какое лукавство в этом его заявлении! Первый шаг в этом направлении он сделал,не посоветовавшись с экспертами, не узнав их мнение. Но дальше он планирует заручиться поддержкой экспертов, и тогда вся ответственность за последствияэтой креативной инициативы уже будет лежать не на нём, а на экспертах. А последствия обязательно будут, и, уверен, только негативные.

Ознакомившись со статьёй «психолога» и планами Шевченко по психологической аттестации детей, их родителей и наставников, а возможно, и взрослых, занимающихся литературным творчеством,я пришёл к пониманию острой необходимостидать отпор экзальтированному инициатору-креативщику. Ибо его действия могут нанести огромный вред литературному творчеству, и что самое главное, детской психике, а значит, будущей судьбе детей. Это же относится и к взрослым литераторам. Думаю, Шевченко не остановится на выяснении психологических портретов только литераторов, участвующих в конкурсах МА МПМ. Не сомневаюсь, что он возьмётся и за экспертов, отрицательно относящихся к его креативным инициативам.

 

Судя по отзывам некоторых экспертов, солидарных с Шевченко и, так называемыми, психологами, можно с уверенностью сказать об отсутствии у них хоть какого-тоположительного опыта работы с детьми, тем более, с детьми творческими, особенно с поэтами.

В отличие от них, я имею богатейший опыт общения с детьми: 5 лет работы тренером по самбо в Детско-юношеской спортивной школе;  15 лет занимаюсь с детьми в литературном творчестве. Галина Георгиевна тоже 15лет обучает детей и подростков поэтическому и прозаическому мастерству. Так что мы приобрели богатейший опыт общения с детьми с учётом психологических особенностей каждого ребёнка. Основной принцип нашей работы: не навреди! Поэтому во время обсуждения, анализа произведений ребёнка мы никогда не рассматриваем психологические аспекты стихотворения или рассказа. А обсуждение психологического портрета ребёнка, да и взрослого тоже, на основе анализа его произведения, или его поведения, вообще у нас запрещено и считается преступным.Во время занятий наши дети и взрослые даже не помышляют обсуждать личные качества друг друга. Поэтому в ЛИТО царит доброжелательная, семейная атмосфера. А это положительно сказывается на результатах работы ЛИТО, в том числе с детьми. За 15 лет существования детской  студии «Роднички» 12 её воспитанников приняты в Союз писателей России, 3 воспитанника стали лауреатами главной литературной премии Московской области:Московской областной Губернаторской литературной премии имени РобертаРождественского. Ещё очень много успехов и достижений наших юных поэтов‒достижения исчисляются сотнями.  Но самое главное для нас то, что наши воспитанники становятся красивыми во всех отношениях людьми,  активными, творческими созидателями, порядочными в любой работе,в любой жизненной ситуации.А само ЛИТО «Родники» является одним из самых лучших литературных объединений Московской области. Это свидетельствует о правильности стиля нашей работы. И, заметьте, без привлечения, каких бы то нибыло, психологов.Ибо психология ‒ это наука, а поэзия, да и художественная литература вообще, ‒ это искусство, вдохновение. Анализировать вдохновение с помощью законов науки невозможно! Не пытайтесь это делать, господа креативные инициаторы и психологи ‒ это преступное занятие.

Абсолютно все начинающие поэты,тем более, дети, очень болезненно воспринимают любые замечания по их творчеству, любую  критику, даже благожелательную, высказанную в доброй форме с величайшей осторожностью.А что будет, если на занятиях мы начнём обсуждать психологический портретребёнка и его родителей на основе анализа его стихотворения или рассказа? Даже если это обсуждение будет наедине с ребёнком, без посторонних людей? Даже если это обсуждение будет проведено заочно и представлено ребёнку в письменном виде? Я уже не говорю об «обнародовании» психологического портрета в соц. сетях.Ответ однозначен: ребёнку будет нанесена неизлечимая психологическая травма, которая, если можно так сказать, искорёжит всю его будущую жизнь. Это же относится и к взрослым людям. Самым безобидным в этой ситуации будет то, что ребёнок (или взрослый) просто перестанет посещать занятия литературного объединения и со страхом относиться к литературному творчеству. Хуже, если у него разовьётся комплекс своей неполноценности, боязни и ненависти наставников, учителей, родителей, и как следствие, всех людей вообще. А это, без сомнения, губительно отразится на всей его дальнейшей судьбе.

Такого результата своей креативной выходки добивается И. А. Шевченко? Не думаю. По моему мнению, здесь в полной мере проявилась суть креативщика: «почесал тыковку», придумал что-то этакое и остался доволен. А о последствияхсвоей креативной выходки он даже не задумывается. Да и не додумается его креативный ум до того, что нужно анализировать возможные последствия его «почесалки». Не способна креативность на аналитические действия. Все её способности проявляются в «СУПЕРДЕТСТВЕ».

Если, при одобрении и поддержке со стороны своего экспертного сообщества, И. А. Шевченко внедрит-таки в практику обсуждение психологического портрета конкурсанта, а тем более, ребёнка, во время рассмотрения его литературного произведения, то не сомневаюсь, желающих участвовать в конкурсах, организованных Шевченко, значительно поубавится, а затем и вовсе сведётся к нулю. А те, кто осмелится продолжать участие в конкурсах МА МПМ, получат непоправимуюпсихическую травму на всю жизнь.

На мой взгляд, экспертное сообщество МА МПМдолжно определиться в отношениях к такой инициативе креативного И. А. Шевченко.

Ещё раз скажу, что дело не «психологическом портрете» моей внучки, дело в принципиальном подходе к сотворению будущего нашей страны. Поэтому я посчитал необходимым в такой, иногда жёсткой, форме высказать своё сопротивление подобным действиям, направленным не только на уничтожение желания и стремления людей, в том числе детей, к саморазвитию путём приобщения к литературному творчеству, но и, самое главное, на разрушение психического здоровья людей, начиная с детского возраста. А  значит, на разрушение будущего нашей Родины. Считаю, что потакание «агрессору», отступление перед ним приведут к непоправимым последствиям. Не хочется доводить ситуацию до критического уровня, до «Сталинграда». Величие Руси в её духовности. Убийство духовности означает убийство Руси. Поэтому, как бы ни была велика Русь, а отступать нам уже некуда ‒ позади её БУДУЩЕЕ!

 

Полина Микрюкова, автор стихотворения, довольно спокойно отнеслась к психологическим вывертам А. Зиновьевой. Сказала только, что А. Зиновьева, наверное, придумала какое-то своё развратное стихотворение и с удовольствием его проанализировала. Поскольку П.Микрюкова через несколько дней получит аттестат зрелости и готовится приобрести профессию клинического психолога, она, после знакомства с упомянутым «психологическим анализом», предположила, что Анастасия Зиновьева в будущем, возможно, будет её клиенткой.

 

А теперь представлю своё видение сути и содержания поэтической миниатюры Полины Микрюковой. Сразу скажу, что я нисколько не хочу оспаривать оценку этого стихотворения, вынесенную коллегией экспертов. У меня может быть своё мнение: совпадающее или не совпадающее мнением экспертов. Но в любом случае, это моё субъективное мнение. Оценка, вынесенная экспертами, также является субъективной. Только она является субъективной оценкой коллективного большинства совпадающих субъективных мнений экспертов. Простыми словами: любое жюри в качестве итоговой оценкойутверждает субъективную оценку, высказанную большинством экспертов. Поэтому итоговая оценка является в любом случае субъективной. Но это не означает её правильность. Оспаривать субъективное решение своим субъективным мнением дело неблагодарное и безнадёжное.

Но я имею право высказать своё мнение по поводу рассматриваемого стихотворения. Что и делаю.

 

 

 

БЕРЁЗОВОСТЬ

 

Взбодрившись берёзовым веником в бане,

Берёзовым соком потешив нутро,

Довольный, сидишь под берёзой на камне

И смотришь на листьев берёз серебро.

 

Начну с того, что уже не раз говорил выше. В четверостишии я не увидел никаких слов,  фраз, подтекстов, смысловых выражений, намёков на алкоголизм автора и его отчуждённость от людей.Как ни старался, не обнаружил признаки угловатости мышления; не понял сути «исконно-мужских смысловых выражений», поэтому не смог найти их в миниатюре. Не нашёл также грубых, топорных слов, банально-простых слов и их чёрствости.Не могу осознать понятие: чёрствое слово ‒ засохшее, твёрдое, не отзывчивое, бездушное слово. Даже с моим опытом создания поэтических образов, не могу представить образ засохшего, бездушного, бессердечного, равнодушного к людям слова, или найти само такое слово.

 

Прежде чем провести анализ четверостишия, мне представляется необходимым сказать следующее.

Основой поэзии являются две категории, два понятия: выраженное и проявляемое. Наверное, это относится к любому направлению искусства. Но здесь я рассматривать буду только поэзию.

Выраженное ‒ это то, что написано на бумаге: слова, предложения, орфография.

Проявляемое ‒ это ассоциации, возникающие у читателя на сознательном или чувственном уровне при прочтении выраженного: образы, явления, действия, чувства и тому подобное. Проявляемое может соответствовать смыслу выраженного, а может и не соответствовать, а проявлять образы совершенно другого смысла.

Посмотрим, о чём говорит выраженное в данном четверостишии.

Человек попарившись в бане, взбодрившись ударами берёзового веника в парилке, вышел из бани, сел под берёзой на камень, блаженствуя, испил берёзового сока, и довольный от всего этого расслабления любуется листьями берёзы, освещёнными солнцем.

Вот всё, что выражено. Попробуем рассмотреть, что проявляется через это выраженное. На мой взгляд, здесь имеют место быть два уровня проявляемого. Рассмотрим первый, самый поверхностный, непосредственно связанный с выраженным. Смысл этого уровня ‒подробнее раскрыть то, что сказано в выраженном и проявить не обозначенные подробности, которые сами собой подразумеваются. Итак, начнём.

 

В стихотворении однозначно описывается событие в тёплое время года, скорее всего, летом: только на тёплом камне можно сидеть разогретому в бане человеку (мужчине, или женщине)без плохих последствий для здоровья.Конечно, если он не находится в состоянии алкогольного опьянения. Но в стихотворении алкоголь и всё связанное с ним даже не упоминаются.

Действие происходит в ясную солнечную погоду. Это следует из образа берёзовых листьев цвета серебра. Ясным летним днём листья любого дерева, в том числе берёзы, освещённые солнечными лучами, возможно, пронизанные насквозь лучами солнца, или отражающие солнечные лучи, действительно отсвечивают серебристым цветом, независимо от их натурального цвета. С этим трудно спорить. Поэтому образ серебряных листьев берёзы в контексте данного стихотворения вполне соответствует реальности.

Из того, что стоит ясная солнечная погода летним днём, то естественно предположить наличие тени под берёзой, в которойи укрылся от жаркого солнца разгорячённый баней человек, наслаждающийся прохладой берёзового сока.

Из обозначения летнего времени следует, что берёзовый сок, которым наслаждается человек, был заготовлен раньше впрок для таких вот случаев. И это отнюдьне выходящее за рамки здравого смысла действие.

В стихотворении не указывается отсутствие других людей рядом с сидящем на камне. Поэтому нет никаких оснований говорить о его одиночестве, а тем более, отчуждённости от людей. Любители взбодриться берёзовым веником знают, что полное удовольствие от этой процедуры получишь, когда тебя «обработает» веником компаньон. Учитывая это, можно смело предположить присутствие рядом с сидящем на камне его товарища, или товарищей, которые тоже сидят довольные и парилкой, и берёзовым веником, и берёзовым соком, и прекрасной летней погодой, и тоже любуются русской природой. Сидеть они могут на чём угодно: на камне, на траве, на бревне, и т. д.

Слово довольный говорит о том, что речь идёт о человеке, независимо от его половой принадлежности: это может быть и мужчина, и женщина.

Слово довольный может быть и обобщающим словом относительно нескольких человек: каждый из них сидит довольный после бани.И совсем не обязательно в стихотворении указывать на количество человек в данном событии. Ясно, что каждый из них доволен в этой ситуации. Поэтому вполне правомерно отразить внутреннее состояние каждого человека из этой компании одним обобщающим словом: довольный. Обозначение словом человек группы людей или вообще человеческого сообщества весьма распространённое явление. Например, когда говорят о каком-то неблагоприятном воздействии людей на природу: что ты творишь, человек!; в Святом писании обращение Бога к людям вообще (не дословно, но слово человекБогом произнесено точно): вспомни, «кто тебя создал,человек, а ты веришь рукоделию своему».

Не исключено, что обобщающим словом довольный17-летняя девушкаотразила и себя, своё внутреннее состояние, свои ощущения в такой ситуации.При этом она нисколько не изменила своей половой принадлежности, поскольку она тоже человек, и тоже следит за чистотой своего тела и своей души.С полной уверенностью могу сказать: всем известно, что любителями «банного» очищения и возрождения являются не только мужчины, но и женщины, и девушки, и девочки.

Обозначенный в стихотворении человек находится в прекрасном настроении: прежде всего, он довольный. Кроме того, этот человек любуется окружающей природой. Об этом свидетельствует фраза о том, что листья берёзы в солнечном свете похожи на серебро. Отчуждённому, погружённому в себя, человеку не до таких наблюдений и поэтических  сравнений-эпитетов, не до сентиментальности.

Можно предположить, что этот эпитет не принадлежит довольному человеку, а является «продуктом» автора стихотворения, то и в этом случае описание ясной, солнечной летней погоды и русской природы работает на усиления образа  прекрасного настроения довольного человека.

Даже если принять, что человек сидит один, то это не является основанием обвинять его в отчуждённости. Отчуждённый: отдалённый от других, изолированный; погружённый в себя, безразличный к окружающему. В стихотворении не указано на изолированное положение сидящего на камне. О возможности присутствия возле него других я уже сказал выше. Абсолютно не правомерно приписывать ему полное погружение в свои думы и безразличие к окружающему. Характеристика человека, выраженная словамидовольный и  смотришь на листьев берёз серебро, однозначно отвергает его отчуждение: погружение в свои думы и безразличие к окружающему. Безразличный к окружающему его миру человек не станет любоваться красотой берёзовых листьев в солнечных лучах и получать удовольствие от этого.А погружённый в себя человек, уже по определению, ничего не видит и не слышит, поэтому не может смотреть на берёзовые листьяи получать удовольствие. Он может направить свой взгляд на листья, но мысли его будут не о них: он, если можно так сказать, не будет видеть их. Хотя и смотрит на них. Озабоченный, погружённый в себя человек не получит удовольствия ни от бани, ни от берёзового сока, он это просто не заметит:поскольку, зная, что мыться необходимо, он всё проделает машинально, автоматически, не отвлекаясь от своих дум.

Так что вывод об отчуждённости довольного человека указанного в стихотворении, являются ничем не обоснованной выдумкой.

 

О значении слова нутро я уже сказал достаточно, и оно никак не относится к категории грубых, чёрствых, произносимых только пьяными мужчинами старше 35 лет.

Считаю необходимым ещё раз привести значения этого слова.

Нутро:

‒ внутренность, внутренняя часть чего-либо; внутри, либо в глубине находящейся; недро, полость в чём-либо, простор, пространство, в чём либо заключённое.

‒ утроба и черёва, внутренности человека и животного, особ. брюшные.

нутро человекадуша его, духовный человек, невидимая сущность его. Это дело мне по нутру‒ нравно, нравится, по вкусу, приятно. Возрождённый нутром своим ‒ обновлённый, духовный свет познавший (В. И. Даль).

‒ о душевном мире, внутреннем чутье, инстинкте (разг.) (С. И. Ожегов).

 

В контексте данного стихотворенияэто слово является обобщённымотображением души и плоти человека, которые получают удовольствие (тешатся) от принятия прохладительного напитка: становится и плоти лучше, и на душе светлее.Одним словом, прохладительный напиток пришёлся по нутру (то есть ‒ потешил нутро)‒ по нраву, доставил человеку удовольствие‒ и плоти, и душе.Думаю, каждый человек испытывал такие ощущения, особенно при утолении жажды.

Такое проявление сути слова нутро в контексте данного стихотворения опровергает все попытки очернить его, объявить грубым, чёрствым, произносимым только пьяными мужиками старше 35 лет.

Выражение «Берёзовым соком потешив нутро»,как нельзя лучше, соответствует умиротворённой ситуации, раскрываемойв стихотворении.Оно подчёркивает, усиливает обыденную торжественность блаженства русского человека в такой ситуации, без напыщенных, громких или слащавых банальныхничего не значащих восклицаний и эпитетов, типа, ах, как хорошо!, или: ах, как здорово!Да, эта фраза присуща разговорной, обыденной, повседневной речи. Но наша речь, за редкими исключениями, проста, обыденна, повседневна. В быту и на работе друг с другом мы общаемся простыми, обыденными словами, а не напыщенно, не высокопарно. Данное четверостишие показывает один из моментов нашей обыденной жизни. И высокопарные слова в нём неуместны.

Русский человеквсё чувствует своим нутром: и хорошее, и плохое, то есть каким-то внутренним чутьём. Слово нутро в контексте стихотворенияотражает душевную красоту простого русского человека, независимо от его половой принадлежности.Можно сказать и так: слово нутро по нутру сути, смыслу, содержанию и эстетике данного стихотворения.

Итак, первый уровень проявляет картину блаженного покоя и умиротворённости русского человека после посещения бани, летним, солнечным днём сидящего в тени берёзы, наслаждающегося прохладой берёзового сока, и созерцающего удивительную красоту русской природы.

 

А теперь скажу о моём понимании второго уровня проявляемого в данном стихотворении.

Берёза ‒ лиственное дерево. Но берёза является ещё одним из главных символов России, отражающий не только её просторы, поросшие берёзовыми рощами, но проявляющий глубинность, необъятность русского духовного пространства, символ опоэтизированного русского духовного раздолья, внутреннего духовного пространства русского народа.  Поэтому, слово берёзовость, по своей сути, отражает всё русское светлое, поэтическое, духовное пространство в бескрайних Российских берёзовых просторах. Оно является опоэтизированным олицетворением России во всём величие её духовного и материального мира, олицетворением русской души. Вспомним, сколько добрых и светлых стихов и песен посвящено берёзе. Никакому другому дереву не посвящено столько душевных поэтических строк. И это неспроста. Песни и стихи, посвящённые берёзе, написаны поэтами не по заказу, или нарочно ‒ они рождены вдохновенным состоянием души, нутром ‒ неосязаемой, невидимой сущностьюпоэта, возрождённого нутром своим, то есть познавшего духовный свет.

По моему убеждению, ни какой другой народ не обладает такими качествами одухотворённого отношения к природе, и в частности к берёзе. И потомусчитать признаком алкоголизма упоминание в стихах берёзы, берёзового веника, берёзового сока, по крайней мере, безнравственно по отношению к своей Родине.

Значение берёзы как одного из основополагающих животворныхсимволов Земли Русской очень велико. Автору стихотворения удалось отразить это значение как в названии «берёзовость» (духовное пространство в бескрайних Российских берёзовых просторах), так иуказанием того, что берёза (берёзовость) во всём сопутствует русскому человеку: и в быту (в данном случае в бане), и на отдыхе (умиротворение в тени берёзы), и при возрождении своих духовных сил (берёзовый сок), и вообще в окружающей среде (берёза в солнечных лучах).

Берёзовый сок является одним из светлых символов возрождения жизни,поэтому упоминание в стихотворении именно берёзового сока, а не какого-то другого, является осознанным.

 

Ещё одним из древнейших великих символов Руси и русского народа является баня. Ещё Андрей Первозванный в первом веке нашей эры удивлялся и восхищался русскими банями.Особенно его поразило то, что славяне моются часто, да ещё в горячих банях,  обливаются студёной водой. Но он не отмечал традицию «принятия на грудь до посещения бани, во время посещения и после». Заметьте, это было ещё в первом веке! Отсюда следует, что уже тогда существовала Русь, причём на высоком уровне развития, и русские люди, в отличие от якобы цивилизованных в то время европейцев (если они вообще существовали) следили за чистотой своей плоти и своей души. Эта традиция была им по нутру.

Вот какая двухтысячелетняя история русской бани в берёзовых раздольях! В бане человек не только отмывает тело, но и очищается нутром в самом широком, обобщённом смысле этого слова. После посещения бани русский человек чувствует лёгкость в теле и на душе. Он как бы возрождается нутром. Я часто слышал восхищённую фразу людей после бани: как будто заново родился. Это означает возрождение человека всем нутром ‒ всей своей сущностью: и телесной, и духовной. Да и сам это состояние ощущаю после бани. В зимнее время  любители бани, особенно в деревнях, очищают душу и тело контрастными процедурами: парилка с берёзовым веником ‒ прорубь. Что особенно поразило Андрея Первозванного. Это же происходит и в тёплое время года, только вместо проруби просто озеро или река. Такой способ возрождения русского человека телом и душой, независимо от его половой принадлежности, закрепляется приятным расслаблением: в зимнее время горячим чаем или квасом в натопленной избе, в летнее ‒ квасом или соком, в том числе берёзовым, на природе, возможно, под берёзой, если она растёт недалеко от бани. При этом берёзовый сок, как и любой другой, для таких случаев может быть заготовлен впрок весной. Можно сидеть под берёзой на чём угодно: на траве, на бревне, на камне. Летом камни тёплые, и не представляют никакой опасности для сидящих на них людей, независимо от их половой принадлежности. Не вижу в этом ничего не характерного русской душе, противоестественного, что было бы не по нутру русскому человеку. Не исключаю, и пиво. Но в данном стихотворении о пиве и других алкогольных напитках не говорится. И не нужно переносить единичное алкогольное поведение отдельных человеческих особей на весь русский народ.

Русская баня несёт особое наслаждение и придаёт особую бодрость и просветлённость, когда все «загрязнения» тела и душиудаляются не только горячей водой и обжигающим паром, но и выбиваются из человека (из его нутра) обжигающими ударами берёзового веника. Это ни с чем несравнимые ощущение и наслаждение. Я знаю это не понаслышке.После такого возрождения в полную силу проявляется вдохновение жить и творить прекрасное и доброе.

Мне представляется существование ещё одного, более глубокого, уровня проявляемого. На мой взгляд, поэтесса талантливо показала путь возвращениячеловека к Богу: очищение от приобретённых пороков, то естьпокаяние ‒ причастие (принятие животворящего напитка: «источника духовного вкусите») ‒ одухотворённая смиренность, как источник духовной силы и готовности к сотворению добра.

Уверен, что это сделано поэтессой не осознанно. Тем более, такое творчество свидетельствует о её талантливости. На мой взгляд, это тот самый случай, о котором говорил М. Ю. Лермонтова: «Поэт, в минуту вдохновенного страдания бросая божественные стихи на бумагу, не чувствует, не помнит их».

 

Подвожу итог.

Название берёзовостьопределяет суть самого стихотворения: проявление всеобщего духовного начала русского народа в, казалось бы, простых, обыденных жизненных ситуациях русского человека. Блаженство покоя и умиротворённость русского человека, взбодрившего себя берёзовым веником в бане, испившего живительного берёзового сока, преподнесённого ему самой русской землёй, созерцающего красоту окружающего мира, являются неиссякаемым источником красоты и духовной силы русской души. Возрождённый нутром своим ‒ обновлённый духовно и телесно ‒русский человек способен творить только добрые дела. И в этом заключается неодолимая таинственная сила русского народа, одухотворённого берёзовостью‒духовным пространством в бескрайних Российских берёзовых просторах. «Всё невозможное возможно/Когда есть плёс, берёзы, Русь» (В. А. Леонов).

 

Вот такоепроявляемое  мне видится в стихотворении 17-летней поэтессы.

Ещё раз. Я не пытаюсь как-то оспорить вердикт уважаемого жюри конкурса. Судья всегда прав, нравится кому-то это, или не нравится. Вердикт вынесен, вопрос закрыт. Но. Увы, увы. Я удивлён необходимостью столь подробного «разжёвывания»экспертам изображённого в четырёх строчках поэтической миниатюры. Тем более,экспертам, которые взяли на себя ответственность оценивать поэтические произведения.

 

Засим откланиваюсь,

В.А. Леонов

 

 

Добавить комментарий