Не всё то золото, что блестит…

 

5-го декабря 2018 года в Доме Ростовых прошла презентация второго номера альманаха «Полевые цветы», которую можно приравнять к съезду Международной ассоциации «Мастера поэтической миниатюры». Выделялись четыре делегации: Московской области, Японии, Китая и Татарстана. Среди многочисленных вопросов один всё же повис в воздухе. Его задала представитель делегации Татарстана – Наиля Ахунова: «Как я отношусь к хайку, победившему на конкурсе «Алмазный ключ»?» Обычно на такие провокационные вопросы я не отвечаю. Но, как выяснилось, здесь случай особый. И я могу публично ответить на вопрос делегата, тем более что всегда это оказывается полезным не только начинающим, но и продвинутым авторам. Начну по порядку.

 

.                                      I. «Особый случай», пункт первый

 

Победителем оказалось трёхстишие Михаила Бару, автора среднего или ниже среднего уровня. Это будет видно из разбора его «выдающегося произведения». При составлении антологии «Сквозь тишину» (2006) Михаил Бару включил 76 своих своих «шедевров» и лишь три(?!), погибшей в 2005-ом талантливейшего хайдзина – Софии Русиновой.

Приведу примеры опубликованных миниатюр составителя:

1

Больной старик.

Чуть держится душа

За пузырьки с лекарствами

И внучку…

«Сквозь тишину», сост. Михаил Бару, СПб.: Красный Матрос, с. 22.

2

ПЕРЕД ЗАКАТОМ

 

Мечется,

Мечется тень на стене…

Страшно таять

3

Дрожу, как осиновый лист

На холодном ветру

У тебя в голове…

Это очевидный хлам.

 

Теперь десяток миниатюр Софии Русиновой, (могу привести и 20, и 30, и… хороших примеров, т.е. было из чего выбрать), которые не вошли в антологию. Примеры были взяты мной с сайта http://www.wowwi.orc.ru/renga/index.html после гибели Софии Русиновой (1965-2005).

1

свободолюбивый
край фаты
по ветру за авто
22.07.2003 15:04

2

Тикают часы, прикидываясь,
что маршируют на месте.
5.12.2000 13:54

3

Корчу рожи
самовару –
знаю, что хороша!
27.08.2002 11:41

4

Здравствуйте, дети!
Достаньте ручки и пишите.
Я – ваш новый лифт.
1.04.2003 11:23

5

такое светлое будущее
мордой в сугроб
5.01.2003 18:28

6

даже звезды звенят –
комариная ночь
15.09.2004 11:59

7

оба трясемся –
с балкона несу холодец
12.01.2004 14:17
8

Брожу по квартире,
везде натыкаясь
на твои поцелуи.
«София Русинова. Стихи, переводы, хайку», М., 2006, с. 197.

9

капля варенья из вишен
навеки на верхней губе
14.11.2000 17:55

10

нет-нет да блеснет
кольцо секретарши
над кучей бумаг
28.03.2003 13:25

 

.                                         I. «Особый случай», пункт второй

 

26-го июля 2015-го года Михаил прислал мне письмо, в котором сообщил, между прочим, что далёк от участия в конкурсах. Оказывается это не совсем так.

 

.                                          I. «Особый случай», пункт третий

 

В том же письме Михаил неуважительно называет как журналы, в которых я с единомышленниками проводил поэтические турниры, так и сами конкурсы миниатюр. В 2015-ом году шли конкурсы с моим судейством в двух журналах: «Поэзия» и «Наш современник».

 

Надеюсь, я достаточно хорошо обосновал  своё моральное право на критику текста этого автора.

 

.                              II. Текст-победитель и несколько общих слов

 

осенний ветер…
из акварели в гравюру
превращается сад

Михаил Бару

 

В таком виде текст был опубликован в журнале Арион (№ 1) ещё в 2014-м году. Текст, вероятно, вполне устраивал автора, и в таком виде он был выслан на конкурс «Алмазный ключ», где и стал победителем.

 

Итак, что я намереваюсь показать уважаемым читателям

в III-й главе: предшественники, отсутствие новизны, отсутствие признаков хайку и наличие оснований считать работу, принадлежащей к жанру – парахайку (терминологичность, обобщённость, невещественность);

в IV-й главе: досказанность и контрастность – низкопробные приёмы в хайку;

в V-й главе: предлоги и глаголы, лишние слова, усушка.

Так как времени на написание статьи у меня часа два, поэтому усердствовать не буду, но суть покажу.

 

 

 III. Предшественники, отсутствие новизны, отсутствие признаков хайку и наличие оснований считать работу, принадлежащей к жанру – парахайку (терминологичность, обобщённость, невещественность)

 

осенний ветер…
из акварели в гравюру
превращается сад

Михаил Бару

 

Слова «акварель» и «гравюра» употреблены как абстрактные понятия, которые нельзя нарисовать. Невозможность нарисовать усугубляется наличием глагола. Таким образом, перед нами не хайку, а – парахайку. Иными словами, перед нами не остановленное мгновение, а абстрактный процесс, который мы можем представить лишь в самом общем и неопределённом виде.

Как авторы ранее, т. е. до 2014 года, выражали эту же идею, но картинно?

Лучшей реализацией в западных стихах, на мой взгляд, является выдержка из стихотворения Евгения Зубова (1942-1996), которое было написано в прошлом веке.

 

.                    НОЯБРЬ
.
Яркий месяц засмотрелся в лужу
И вмерзает незаметно в лёд…
.                     «Мисайлово – времена года» (М.: Администрация Ленинского муниципального района Московской области, Московская организация Союза писателей России, 2011 г), с. 78.

 

Перед нами акварель (месяц в луже) и гравюра (уже во льду). Можно привести пример и попроще:

 

ОКТЯБРЬ
.
…А влажный ветер разбирает сад
Настойчиво, упрямо, по листочку.
.                  «Мисайлово – времена года» (М.: Администрация Ленинского муниципального района Московской области, Московская организация Союза писателей России, 2011 г), с. 65.

Т.е. говорить о новизне не приходится.

В миниатюрах, пусть и неумелых, всё-таки 2001-й год (за 13 лет до публикации шедевра Бару), идея сопоставления акварели и гравюры также присутствует.

 

На картине лес как живой.
А в окне недвижной гравюрой
Много лет все та же сосна…
.                       Борис Духон,

«Год хокку», Борис Духон, Люберцы: «Слово и Дело», 2001, с. 131.

При этом отмечу, что в трёхстишие присутствует гармоничная с текстом круговая анаграмма из пяти букв.

МАЙНА – посёлок городского типа в Хакасии на левом берегу Енисея в 10 км от Саяногорска.

У Бару, с трудом, но тоже можно найти две трёхбуквенные анаграммы:

ПИО – фамилия одного из первых пропагандистов марксизма в Дании; ДУР – родительный падеж множественного числа слова «дура». Вместе они — ПИО ДУР — дают странный смысл.

Приведу и двустишие Софии Русиновой с той же идеей: акварель-гравюра, но в вещественной реализации.

 

рисую солнышко
в заледеневшем окне
19.12.2001 14:48

.     София Русинова (1965-2005), http://www.wowwi.orc.ru/renga/index.html

 

 

Надеюсь, всем уже стало понятно, чем отличается подход хайку от парахайку.

 

  .                IV. Досказанность и контрастность – низкопробные приёмы в хайку

 

осенний ветер…
из акварели в гравюру
превращается сад

Михаил Бару

 

Размышлять мне не над чем, главное вспомнить, что такое акварель, что такое гравюра и попытаться представить сам процесс постепенной заморозки сада. Смысловая досказанность в том, что мне уже всё абстрактно (формульно) объяснили: была акварель – стала гравюра, в роли мастера – ветер.

Подобно можно написать:

 

весенний ветер…

вода с крыш превращается

в леденцы

 

Но этот вариант чуть сильнее победителя, так как противопоставление не в лоб. Применение лобовых антонимов – черта начинающих и неумелых.

 

.                                        V. Предлоги и глаголы, лишние слова, усушка.

 

осенний ветер…
из акварели в гравюру
превращается сад

Михаил Бару

 

Незаметно мы подошли к главному. Начнём разбирать каждое слово и посмотрим, что останется.

 

  1. Осенний – слово абстрактное, легко можно обходиться без него. Но мы пойдём доказательным путём. Есть ещё три основных варианта. Рассмотрим каждый из них.

Обычно зимний ветер превращает  гравюру в гравюру, весенний – гравюру в акварель, летний – акварель в акварель.

Значит, слово лишнее, т.е. ещё одна досказанность.

2. Ветер. А как ещё можно сорвать листы? Градом? Но это редкое явление. Второе слово лишнее, т.е. ещё одна тактическая досказанность.

3.  Употребление двух предлогов на одной строчке нехорошо. Есть высшее правило, но о нём пока не время. Мы будем рассуждать примитивно, в лоб. «Из» и «в» являются спутниками глаголов, а ещё точнее они дублируют глагол. Т.е. глагол «превращается» лишний, если есть два предлога.

Что у нас в сухом остатке?

 

сад…

из акварели

в гравюру

 

В таком виде произведение выглядит сильнее, так как сад может быть действительно сначала нарисованным акварелью, а затем перенесённым на гравюру. Главное, что в саду много чего можно из акварельного превратить а гравюрное. Скажем, «Маша+Миша» нарисовать на листе, а потом вырезать на коре.

Уложился за полтора часа. Вероятно, много ошибок, поэтому простите.

 

Игорь Шевченко,

Московская область,

«9» декабря 2018 года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Добавить комментарий