Итоги 7-го российско-японского конкурса хайку

 

Недавно Александр Аркадьевич Долин получил следующее письмо от Исполнительного директора и редактора сайта Akita Internationa lTanka and Haiku Network Хиденори Хируты.

 

Dear Dolin-sensei,

 

I hope that you enjoy your poetic life.

Thank you very much for your friends having sent their nice haiku to the 7th Japan-Russia Haiku Contest.Haiku by your friend, Игорь Шевченко san, wins » Akita Chamber of Commerce and Industry President’s Award.”Congratulations on his excellent works!

The award-giving ceremony is held on October 24, at AkitashiNigiwaiKoryuKan in Akita Prefecture, Japan.We sincerely hope thatИгорь Шевченко san will attend the 4th International Haiku Forum, where he is presented with the award.

Please check out the attached file, saying how the forum is held.And please tell us whether he will attend there or not.

In addition, you can check it out on the website below.

https://akitahaiku.com/2018/09/22/

 

Best wishes,

Hidenori Hiruta

Akita International Haiku Network

 

В переводе Александра Долина оно звучит так:

 

Дорогой профессор Долин,

Надеюсь, что Вы получаете удовольствие от своей поэтической жизни. Благодарю Вас за то, что Ваши друзья прислали свои стихи на 7 Японо-российский конкурс хайку. Хайку Вашего друга Игоря Шевченко получило Приз Торговой Палаты префектуры Акита. Поздравьте его с отличной работой!
Церемония награждения будет проводиться 24 октября в зале Акита нигиваи. Мы надеемся, что г-н Игорь Шевченко сможет присутствовать на 4-м Российско-Японском форуме хайку и на церемонии награждения. Пожалуйста, ознакомьтесь с программой форума пройдя по ссылке. Сообщите нам, сможет ли он прибыть.

 

С наилучшими пожеланиями

Хидэнори Хирута

 

Сразу же мной было отправлено благодарственное письмо (переведённое, конечно, Александром Аркадьевичем) в адрес Хиденори Хируты.

 

Dear Hiruta sensei,

 

Thank you very much for the good news.

I highly esteem this honorable award.

 

I will inform you later about my plans regarding the Forum and awarding ceremony.

 

Kindregards,

IgorShevchenko

 

Конечно, событие приятное. И хотелось бы поехать в Японию, но московские казино прикрыты, в подпольные я не хожу, иными словами – денег нет. Было бы неплохо пообщаться с японскими теоретиками. Ниже привожу миниатюры победителей 7-го российско-японского конкурса хайку вместе с переводами их на английский язык, сделанными Александром Аркадьевичем Долиным для японского жюри. Отрадно видеть среди отмеченных работ миниатюру руководителя отделения МПМ в Республике Татарстан — Людмилы Скребневой.

 

2 PRIZES and 10 HONORABLE MENTIONS (Haiukists).docx

Два призёра и авторы, удостоенные поощрения

 

AKITA CITY MAYOR’S AWARD

    Приз мэра города Акита

Комната деда                                             Grandfather’ s room —

На выцветших обоях                                on the bleached wall paper

Чайки над волной                                     seagulls over the wave

 

Ирина Рашева-Кузьмина(Россия)    Irina Rasheva-Kuzmina(Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

AKITA CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY PRESIDENT’SAWARD

Приз Торговой Палаты префектуры Акита

 

Пшеничные волны —                                     Waves of wheat —

то бледнее, то ярче                                        here bleachy, there so bright

тучи на горизонте                                         rain clouds on the horizon

 

Игорь Шевченко (Россия)          Igor Shevchenko (Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

 

HONORABLY MENTIONS   

Удостоенные  поощрения

 

1

В рыбацкойлодке —                                                    In the fishing boat

Старый радиоприёмник…                                         an old radio set…

Как найти волну?                                                        How to catch the right wave?

 

Евгений Капустин (Россия)                   EvgeniyKapustin (Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

2

Как движение в преисподнюю                                   Invitation to hell

или полёт к небесам –                                                   or a flight to heaven —

эта волна Хокусая.                                                   “The Great Wave“ by Hokusai.

 

Евгения Гришина(Россия)                  Evgeniya Grishina (Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

3

Когда же опять                                                          When at last

В тишине я услышу                                                 shall I listen again in silence

Как плещет волна?                                                   To the sound of waves?..

 

Людмила Скребнева (Россия)    Lyoudmila Screbneva) (Russia) – Alexander Dolin (Russia)

4

Море и ветер.                                                                                Sea and wind —

Юность чужая летит                                                         somebody’s youth is soaring

На гребне волны.                                                                      on the wave edge.

 

Алла Авдеева (Россия)                              AllaAvdeeva(Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

5

Блики лунные.                                                                             Wavymoonlight

Бьётся о скалы волна.                                                            Waves hit the rocks.

Печальна ты, ночь!                                                                 How sad is the night!

 

Ольга Булавина (Россия)                      Olga Bulavina(Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

6

Тихий океан.                                                                             Pacific.

Над доской для серфинга —                                       Upon the surfboard —

чайка.                                                                                 a lonely seagull.

 

Владимир Актов (Россия)                        Vladimir Actov (Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

7

весенний ветер                                                                         the spring wind

запах балтийской волны                                               the smell of the Baltic waves

стал огуречным                                                               now with the cucumber odor

 

Владимир Петров (Россия)                  Vladimir Petrov (Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

8

Сидя на песке,                                                                     Sitting on the sand

Читаю строчки волн –                                              I read the lines of the waves —

Письмо с другого берега.                                        A letter from the opposite coast…

 

Галина Булатова (Россия)                         Galina Bulatova (Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

9

За окнами снег.                                                            Snow behind the window.

Внутри морской ракушки                                              Inside the sea shell

шум волн и лето.                                                  the sound of waves and summer.

 

Юрий Павлов (Россия)                       Yuriy Pavlov (Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

10

Шторм                                                                       Stormy sea

плывёт без хозяев                                      sandals floating on the wave

пляжная обувь                                               away from the owner

 

Наталья Грибанова (Россия)  Natalia Gribanova (Russia) – AlexanderDolin (Russia)

 

 

Призёры среди школьников и студентов (юниоры)

 

JALFoundationAward                      Приз фонда авиакомпании JAL

 

Пишу н апеске.                                                 Writing on the sand —

Вновь утащила волна                           and again a wave drives my haiku

хайку в дальний путь.                                             Sofaraway.

 

Владислава Симонова (Украина)  Vladislava Simonova (Ukraine) – AlexanderDolin (Russia)

 

Honorable Mentions

Удостоены поощрения

 

1

Старая лодка                                                      An old boat

С завистью смотрит в море —                watchestheseawithenvy —

Волны бушуют.                                        All these rushing waves.

 

Елизавета Безушко (Украина)      Elizaveta Bezushko (Ukraine) –Alexander Dolin (Russia)

 

2

Вновь светит заря                                           The sunrise again

После бури. Плещутся                                 after a stormy night —

Времени волны.                                            Rolling waves of time.

 

Никита Валько (Беларусь)   Nikita Valko(Belarus)– Alexander Dolin (Russia)

 

3

волна и ветер                                                Waves and wind –

человечек на доске                        that small man on the surfboard

знает о них всё                                              knows all about it

 

Евгений Будаев (Россия)            Evgeniy Budaev (Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

4

Новая волна                                Another wave –

ветер приказывает                    the wind will order it

куда идти ей.                              where to run.

 

Клавдия Будаева (Россия) Klavdia Budaeva(Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

5

Озёрная гладь,                                 The face of the lake.

Три двойки плывут вдали.           Three swans like three figures 2

Волнистая рябь.                               Floating on the ripples

 

Людмила Тяпкина (Россия)   Lyoudmila Tyapkina(Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

6

Волнуется море                                  The sea seems so moved

при виде меня —                                      meeting me again —

Давно не встречались.                          It was a long time

 

Анастасия Шуленина (Россия)   Anastasia Shulenina(Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

7

Захлестнуло.                                                    Overrun by the waves

Исчезает в пучине ванны кораблик.        My boat is sinking in the bathtub.

Бумага — ненадёжный материал.               You can’t rely on paper.

 

Галина Тараканова (Россия)       GalinaTarakanova (Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

8

На гребень волны                                 A boat climbed

Вздымается лодка.                               On the edge of the wave —

Куда несёт её?                                        Where is it driven?

 

Александра Кацанова (Россия)    Alexandra Katsanova (Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

9

Прозрачная волна                                                Transparent waves

Убаюкивает кораблик                                         softly caress a boat

В углу холста.                                                    In the corner of a painting.

 

Арина Абмаева (Россия)              Arina Abaeva (Russia)– Alexander Dolin (Russia)

 

10

Волны с ревом бьются о берег                   Roaring waves hit the shore.

На песке — разбитые камни.                         Broken rocks on the sand —

Ожерелье моря.                                                  The necklace of the sea.

 

Павел Коровин (Россия)                   PavelKorovin (Russia) – Alexander Dolin (Russia)

 

Предлагаю Хиденори Хируте следующий план сотрудничества в очередном восьмом российско-японском конкурсе хайку. Как правило, миниатюры-победители наших конкурсов невозможно перевести во всём веере смыслов и подтекстов. А вот глобалистские трёхстишия, т. е. те, которые могут быть переведены на основные иностранные языки без потерь и которые, как правило, не могут у нас пробиться в призёры, мы можем переслать на Ваш конкурс, скажем, десяток-два, на любую тему. Если же Вы объявите нам тему заранее, то можем выслать гарантированно – сотню. При этом Вы значительно поднимите статус наших конкурсов.

 

Игорь Шевченко,

отв. секретарь альманаха «Полевые цветы»,

26 сентября 2018-го года

Добавить комментарий