Второй этап судейства Конкурса западных миниатюр. Статья 1

 

Разбор первый

 

Критико-аналитический отдел начинает свою работу. Прежде всего, я прошу простить меня за резкие слова и нетактичность. Так я поступаю часто, всем уже это приелось, и чувства притупились. Поэтому стоит на пару слов вернуться к этому вопросу. В любой стих-призёр вложено чувство: дорогие воспоминания, невосполнимые утраты, патриотизм большой и малый и т. д. Критик видит только текст, его задача – отсечь слабости. Ничего приятного в этом нет, разве что похохмиться, представляя картину: «Стоматологи на привале». Однако замечено, что в отсутствие критики, конкурсы становятся формальными, произведения слабыми, а авторы надутыми или забронзовевшими.

Работы буду рассматривать по одной сверху вниз по убыванию итоговой суммы баллов. Несколько человек мне прислали письма с желанием войти в комиссию по окончательному отбору призёров (за что всем спасибо!), но для первого случая пусть окончательное решение примет глава Критико-аналитического Совета» — Галина Дуткина. Мы с Владимиром Бероном напишем несколько статей, где вместе, где – врозь. Решение окончательное за Галиной Дуткиной, но мы честно и аргументированно изложим свой взгляд. Сначала о 112-балльном четверостишии.

………………………………………………………………………..………..

112 баллов                112 баллов               112 баллов

…………………………………………………………………..……………..

 

А он по небу – соколом,

по полю я – полёвкою.

Спикировал…. Жестокий он…

Не спряталась – неловкая.

Елена Гроцкая, Москва

 

О недостаточной технике я говорил ранее: он-я-он, если «жестокий», то последняя строчка подразумевается и т. д. Во-вторых, перед жюри во главу угла была поставлена задача – искать оригинальные стихи.

 

  1.            НАРОДНАЯ ПОЭЗИЯ

 

Автор, на мой взгляд, взял избитую ситуацию из русской народной поэзии, отсимметричил, отдублировал и разбавил водой по вкусу. Приведу характерный (типовой) пример из книги «Русская народная поэзия. Обрядовая поэзия» (сост. К. Чистов и Б. Чистова, Л.: Художественная литература, 1984).

Пример № 1

<…>

C отколь взялся млад сизой орёл,

<…>

Ох, да он пух пустил,

Эй, да он пух пустил,

Он пух пустил по чисту полю,

Он пух пустил по чисту полю.

<…>

Собирались красны девицы

Ох, да сбирать перья,

Эх, да сбирать перья,

Сбирать перья лебединые,

Сбирать перья лебединые.

с. 241-242

 

Исключительно для экономии времени читателей привожу другие пары из этой книжки где одна сторона либо преследует другую, либо встречается с ней:

с. 66: бобёр за куницей;

с. 67: заяц «заинька-повиляинька» попал в сети;

с. 67: сокол – голубка;

с. 215: сокол – птичка;

с. 230: сокол – галка;

с. 247, с. 268: серые гуси – белая лебедь;

с. 313: «козушка-белоножушка» – серый волк; думаю, песня «жил-был у бабушки серенький козлик» является хорошей пародией на «Не спряталась – неловкая». Можно было бы привлечь и орла Пушкина из «Узника», но непонятно как полуорёл-полуголубь может клевать пищу? Лермонтов в «Трёх пальмах» пишет иначе: «Да коршун хохлатый, степной нелюдим,// Добычу терзает и щиплет <…>».

с. 314: серая утка – орлы;

с. 316: сокол – лебёдушка;

с. 322: «пташечка-канареечка» – сокол;

и т. д.

Кто же из судей так высоко вознёс «серенького и серого»? Вот наши герои, вчитайтесь:

Комментарий

Ирина Леонтьева: Первая строка отсылает к народному стилю, но необычное для народного

сравнение героини (стихотворение от первого лица) с полевкой, интригует. Строки разбиты на

две части: первая часть строки только картинка, вторая в образе включает отношение автора. С каждым словом динамично накаляется  сюжет и параллельно с этим прослеживается эволюция чувств героини от восхищения до острой боли и растерянности в последней строке. Это готовая миниатюра. НИ одного лишнего слова, нет красивостей, а трагизм – налицо.

2 место, 55 баллов

………………………………………………………..

Комментарий

Лидия Жарова:  Стон души по Цветаевой: «Мой милый, что тебе я сделала?» Есть звукоряд (К, Л).
Минимум лексики, максимум мыслепространства: вся история любви. Своеобычно.

2 место, 55 баллов

…………………………………………………………..

 

  1.             КЛАССИКА

 

Если кому-то мало примеров из народной поэзии, вспомним поэму «Руслан и Людмила», в которой Пушкин воспел «неловких» и неповоротливых.

 

<…>

С порога хижины моей
Так видел я, средь летних дней,
Когда за курицей трусливой
Султан курятника спесивый,
Петух мой по двору бежал
И сладострастными крылами
Уже подругу обнимал;
Над ними хитрыми кругами
Цыплят селенья старый вор,
Прияв губительные меры,
Носился, плавал коршун серый
И пал как молния на двор.
Взвился, летит. В когтях ужасных
Во тьму расселин безопасных
Уносит бедную злодей.
Напрасно, горестью своей
И хладным страхом поражённый,
Зовёт любовницу петух…
Он видит лишь летучий пух,
Летучим ветром занесённый.

<…>

Александр Пушкин, 1820, (1828)

«А. С. Пушкин: Собрание сочинений в десяти томах», т. 3: Поэмы Сказки, М.: Художественная литература, 1975, с. 26.

 

Только некоторым из наших судей четверостишие кажется настолько свежим и своеобычным, что достойно «главою непокорной» вознестись выше остальных миниатюр.

 

 

  1.             ХОНКАДОРИ

 

Итак, тема избитая, но можно ли найти ракурс относительной оригинальности четырёх действующих лиц: сокол-мышь и любовная пара? Выход, на мой взгляд, нашла Анна Ахматова в стихотворении «Мурка, не ходи, там сыч…».

 

<…>

Няня, не горит свеча,

И скребутся мыши.

Я боюсь того сыча,

Для чего он вышит?

Анна  Ахматова (1889-1966), 1911 (?)

«Анна Ахматова: Сочинения в двух томах», т. 1: Стихотворения и поэмы, М.: «Художественная литература», 1986, с. 46

 

  1.             РИФМА: «соколом» — «жестокий он»

 

Ради чего же написано четверостишие? Уж не для рифмы ли? И уж если о рифмах, то большее впечатление на меня оказало созвучие Сергея Есенина: «весь я» — «профессия» («Страна негодяев», 1922-1923, «Сергей Есенин: собрание сочинений в шести томах», т. 3: Поэмы, М.: «Художественная литература», 1978, с. 156). Слогов стало больше, а рифма осталась. В чём дело?

Но рифма начнёт приносить пользу лишь при условии, что автор понимает сущность стихий (отсюда и само слово «стихи»). Женское начало требует лаконичности. Лишний вес, в большинстве случаев, отталкивает мужчин. Рифма с повторным местоимением убивает весь стих, рушит всю постройку. Автор этого не понимает и творит страусиную рифму.

Считать себя поэтом только на основании относительно продвинутых рифм? Я называю это не поэзией, а рифмачеством. Встаю на проторенную дорожку типовых сюжетов и рифмую, и не скучно. Близко не подпустил бы к призёрам, и сел бы за трактат «О вреде рифмы».

 

  1.      Досказанность

 

Не нужно разжёвывать, что он – сокол, я – лебедь. Даже в обрядовой поэзии, часто говорилось лишь о птицах и их разборках, люди подразумевались. Местоимения – балласт, лишний вес, враги, зацепки для критики. В хайку они в принципе недопустимы.

Автор вообще не чувствует тело стиха. Показательна и последняя строчка. Рекомендую пройти курс нерифмованных миниатюр. Как будете жить при отсутствии рифм?  Но, но…

Ещё раз прошу, как Деточкин, меня простить. Граждане судьи, может быть, я и неправильно здесь что-то сказал, но от чистого сердца. Я… не мог этого терпеть. Ведь…

 

Игорь Шевченко

Московская область

16 сентября 2018 года

Добавить комментарий