. После статьи «Критерий «достаточной непохожести» http://shevchenko.haiku-konkurs.ru/2018/05/12/критерий-достаточной-непохожести-в-н/в номинации «Мать-и-мачеха» постараемся отделить трёхстишия достаточно похожие, которые, конечно, несут новые эмоции, углы зрения и интерпретации. Наши конкурсы стараются избегать близкородственных связей с целью оздоровления жанра. Чтобы ввести в курс дела «достаточной похожести» напомню, что скелет трёхстиший состоит из ключевых слов. При совпадении всех ключевых слов (и как следствие – ключевых связей) трёхстишия считаются родными. Если одно из ключевых слов заменено подобным (синонимичным, антонимичным, обобщающим или конкретным), то такие трёхстишия считаются родственными первого порядка (двоюродными). И т.д.
. Для разминки начну с Сапеги. Его выразительным, порой задорным и шаловливым трёхстишиям в подавляющем большинстве случаев можно найти соответствия в переводах или в отечественной классике. Приведу три примера, два из которых взяты из его новой книжки (2018 года). Идея моя прежняя – сколь бы ни был талантлив автор, в области краткостиший ему не написать нового старыми (плоскими) приёмами. Жанр трёхстиший основан на шарообразности слов и твёрдой лаконичной форме (которую начинающие могут заменять лаконичностью).
.
**************************************************
ЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗ
№ 1
.
* * * / за Великими Луками
.
иван-чай…
сколько видно глазам –
иван-чай по дороге домой…
. Сапега
. «Репей», Михаил Сапего, СПб.: «КРАСНЫЙ МАТРОС», 2018, с. 26.
.
длинная-длинная-длинная тропинка –
ирисы…
Иса, Приморский край
конкурс «Поэзия хайку — 2»
.
с поля
долго ещё бегут вслед за мной
цветы сурепки
. Наталия Леви, г. Москва, «100 хайку для Акиты»,
. написано «очень давно, даты не ставила» (29.05.18).
.
. Наблюдая, как некоторые псевдоисторики полностью исключают какой-либо вклад Александра Аркадьевича Долина в теорию и историю краткостиший нашей страны (см. мою статью «Об учёном хайкуменовце» http://shevchenko.haiku-konkurs.ru/2018/05/04/об-учёном-хайкуменовце/), я буду акцентировать внимание прогрессивных читателей о семенах величайшего переводчика, брошенных на российскую почву.
. В 2007-м году издательство «Гиперион» выпустило четырёхтомник Александра Аркадьевича Долина «История новой японской поэзии». Уже одно только это событие своим вкладом в теорию затмило все статьи и досужие домыслы горе-мыслителей. В этом труде были продемонстрированы тысячи приёмов техники и десятки новых имён японских поэтов. Приведу один абзац из второго тома на страницах 272-288 статьи «Ямамура Ботё – сквозь хрустальную призму»:
. «Яркий след в истории литературы оставило стихотворение под названием «Пейзаж» («Фукэй»). Оно представляет собой попытку имажистской «стихоживописи» при помощи звукового и графического ряда, воспринятого в дальнейшем апологетами «конкретной поэзии» и иже с ними. «Стихотворение» с подзаголовком «Серебряная мозаика» представляет собой одну строчку с богатой эвфонией «итимэн-но нанохана» («сплошь цветы сурепки»), повторенную двадцать четыре раза с тремя небольшими «вкраплениями» и записанную знаками хираганы, без иероглифов. Предполагается, что читатель должен вообразить ровную поверхность поля:
.
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
неясный звук соломенной дудочки
сплошь цветы сурепки
.
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
щебет жаворонков
сплошь цветы сурепки
.
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
сплошь цветы сурепки
день идёт к концу
сплошь цветы сурепки
. Ямакура Ботё (1884-1924) – Александр Долин,
«История новой японской поэзии», Александр Долин, т. 2, СПб.: «Гиперион», 2007, с. 278.
. Можно поспорить лишь с количеством одинаковых строчек (20), но образец дан. В 2009-м году Михаил Сапего эпиграфом к книге «Sapega Vulgaris. Сапега обыкновенный» (СПб.: «Красный Матрос», 2009, с. 5) цитирует из этого текста 5 строчек. И следом появляется ряд «независимых» подражаний.
.
ЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛ
№ 2
.
* * * /
.
любопытный –
зарится в окна
серпик луны молодой…
. Сапега
. «Репей», Михаил Сапего, СПб.: «КРАСНЫЙ МАТРОС», 2018, с. 26.
.
. <…>
Лунный луч сквозь плетёнку штор
В спальню мою прокрался, как вор
. <…>
. «Дикие гуси»
«Песни гейш. Коута», пер. с яп. А. Долина, М.: Эксмо, 2011 г, с. 30
.
. <…>
В глубину ещё пустых скворешен
Смотрит неба любопытный глаз.
. <…>
. Евгений Зубов (1942-1996), «Март»,
«Мисайлово – времена года», М.: Администрация Ленинского муниципального района Московской области, Московская организация Союза писателей России, 2011, с. 20
.
Луч любопытный
Утром нашел на столе
Чёрный огарок…
. Kokoro, 19.02.13
Луна посмотрит
Любопытной соседки
Глазами. Окно
Занавешу. До утра
Тает в догадках Луна.
. Kokoro, 03.02.13
.
. Напоследок достаточно непохожее трёхстишие с полурифмой в первой и третьей строчках (вскипел/всем, самовар/углам):
вскипел самовар
закатное солнце бликами
по всем углам
. Валиния, 15.08.12
.
**************************************************
ССССССССССССССССССССССССССССССССССССС
№ 3
.
сладко зевает
сытая кошка…
жизнь удалась!
. «Сапега Сапегой», Михаил Сапего, СПб.: Красный Матрос, 2002, с. 29
.
. Сначала достаточно похожее:
.
Жирная кошка,
растянувшись на веере, спит
сладко-пресладко…
«Ливень Пятой луны», Кобаяси Исса,
пер. А. Долина, Кристалл, СПб, 1999 г, с. 337
.
. Теперь пример достаточно похожего трёхстишия первого порядка (кошка~пион):
.
Право, хорош!
Видно, очень доволен жизнью
пион цветущий…
«Ливень Пятой луны», Кобаяси Исса,
пер. А. Долина, Кристалл, СПб, 1999 г, с. 362
.
. Влияние переводов Александра Долина на творчество Михаила Сапего огромно. Ленинградский автор этого и не отрицает. Но те историки, которые отмечают митька Сапегу, уж тем более должны отдать дань и его учителю. Перейдём к бледным трёхстишиям 2-го конкурса альманаха «Полевые цветы».
.
**************************************************
№ 4 (43 по дате)
.
холодает.
соседская девочка
машет рукой
. Евтеев А.М., 2017-07-11 04:01:45
Ключевые слова:
ХОЛОДНО – ДЕВОЧКА – МАХАТЬ
.
. Ничем не хуже троюродный родственник с ключами: ТЕПЛО – КТО-ТО – МАХАТЬ.
.
Тёплый вечер.
С балкона напротив
Кто-то машет хвостом.
. Валерия Крестова, г. Санкт-Петербург,
«Тритон», выпуск 3, «АРГО-РИСК», М., 2002, с. 27.
.
. Достраивать ситуацию можно и там, и там. Когда пишут мало-мальски технично, присутствует минимализм, и та или иная интерпретация всегда существует. Т.е по сути ничего нового. Если кому-то нужен машущий человек, пожалуйста:
.
больничное окно
машет рукой
незнакомый старик
. Николай Гранкин, ПХ-10,
.
. Вот ещё, но уже из достаточно непохожего.
.
Веткою машет
Будто не может найти
Нужное слово
. Андрей Шляхов, г. Санкт-Петербург,
«Сквозь тишину», сост. Михаил Бару, СПб.: «Красный матрос», 2006, с. 223.
.
. Напоследок перевод.
.
РАССТАЮСЬ С ДРУГОМ
НА ГОРНОЙ ДОРОГЕ
.
Наверно, руки твои
Смешались с высокой травою
И машут мне издали вслед.
Мукаи Кёрай (1651-1704) – Вера Маркова (1907-1995),
«Японские трехстишия», пер. В. Марковой, Худ. лит-ра, М., 1960, с. 129.
.
**************************************************
№ 5 (84 по дате)
.
пакетик чая
в стакане гранёном
закат
. Хаки хайки, 2017-07-21 09:11:08
.
в закатных лучах,
погляди-ка! –
ожил гранёный стакан…
. Сапега
«Сапега Сапегой…», Михаил Сапего, СПб.: Красный Матрос, 2002, с. 475
.
. Написано в разных техниках, но вариант Сапеги более вариативен, так как его стакан может быть пустым, с чаем, с вином и т.д.
.
**************************************************
.
Игорь Шевченко
Московская область
25 июня 2018 года