Александр Долин сделал выбор лауреатов первого конкурса танка из двух списков, составленных Михаилом Кожиным и Курума Такуми.
******************************************************************************
Александр Долин
******************************************************************************
К ПЕРВОМУ КОНКУРСУ ТАНКА
РЕЗЮМЕ
В подборке финалистов немало интересных работ, но по качеству они чрезвычайно неравноценны. Основной общий дефект для многих авторов – стремление имитировать целиком классическую старинную танка (в ее доступном русскоязычному читателю варианте) либо какой-то отдельно взятый «классический образ». То и другое, на мой взгляд, выглядит довольно наивно. Ну представьте себе, как современный японец пытается на японском языке воспроизвести на японский манер плач Ярославны из «Слова о полку Игореве»…
Современные авторы танка в Японии, которых насчитывается несколько десятков тысяч, такого давно уже себе не позволяют. Я имею в виду даже не экстрим-модернистов, как Тавара Мати, оставляющих от танка только оболочку в 31 слог и переводящих образы скорее в плоскость хайку. Вполне ортодоксальные поэты танка стараются не злоупотреблять архаическми шаблонами, но переосмысливать поэтику жанра и адаптировать ее к образному видению человека 20-21 вв . (*На эту тему советую почитать четвертый том моей Истории новой японской поэзии). Такие примеры можно найти и в нашей подборке финалистов, хотя их явное меньшинство. Основной критерий моего отбора – не соответствие японской метрической схеме или полная адекватность сезонных слов, но ощущение естественности чувства, возникающее после прочтения. А такое ощущение, в свою очередь, основано на органичности лексики стихотворения и непосредственности лирической интонации. Всякая надуманность и вымученный «артистизм» способны погубить хрупкую миниатюру в зародыше.
Судить же русские танка надо, безусловно, не по их соответствию японской поэтике, а по их объективным достоинствам, как произведения русской лирики – но с учетом особенностей жанра, как мы оцениваем русский сонет — жанр, некогда заимствованный с Запада.
Хотя почти все авторы стремятся следовать метрической схеме 5-7-5-7-7, я считаю такой подход не слишком оправданным. Дело в том, что просодия русского силлабо-тонического стиха не соответствует просодии японского тонического. Последняя строится не только на чередовании слогов, но и на многослойной «певучести» тональных ударений. Русский вариант неизбежно обедняется за счет буквального следования японскому образцу. Вот почему я в своих статьях всегда рекомендовал использовать как при переводе, так и при сочинении танка, более гибкие и подвижные метрические схемы, основанные не на полной, но на приблизительной эквисиллабике (например. 6-7-6-8-8 или 5-7-6 -8-8 и т.п.). Таких комбинаций может быть достаточно много, и они придают танка живость, органическое единство образа и естественность интонации – чего добиться в прокрустовом ложе классического оригинала очень трудно.
Советую также пользоваться вспомогательными средствами русского синтаксиса в виде знаков препинания. Отсутствие точек и запятых в коротком тексте порой приводит к таким типичным промахам, как двойное управление глаголов (что наблюдается и у нынешних финалистов). При этом начинать каждую строку с заглавной буквы в танка совершенно излишне.
Что касается критиков, то оба демонстрируют компетентность и профессионализм, но мне больше импонирует подход критика М – более комплексный и менее формализованный. Мне кажется, что М вообще несколько лучше ориентируется в японской поэтике и эстетике.
1 место
Старый гербарий
Прахом неузнанных трав
Стол мой усыпан
В памяти живы цветы
Что собирали вдвоём…
Kokoro
2 место
Закладка в книге
Белеет померанцем
Листок бумаги
Кому письмо писала
Уже давно забыла…
Kokoro
3 место
с бликами солнца
в мягких тычинках цветка
вибрирует шмель
радуясь летнему дню
вспомнила детство своё
ketschmidt
4 место
(… когда легли вокруг непроходимые снега … вспоминая Сайгё…)
как же спокойно
спят по колено в снегу
сосны на склонах
только шепните мне – жив
в хижине горной поэт
Мицунари-но Масё
5 место
Листья под снегом
треплет растерянный грач,
зёрнышки ищет.
Рук твоих нежных тепло,
где я смогу отыскать?
lusi_sk
6 место
Полузакрытый,
Зонтик намокший висит
Раненой птицей,
Робко в прихожей звучат
Звонкие ноты весны.
kot
7 место
пустая веранда
дождь не наполнит никак
разбитую чашку
никак не забудется
вкус твоих губ
philmore
8 место
снежинкой белой
твоей щеки коснувшись
растаю — знаю
и пусть любви на свете
на каплю больше станет
Мицунари-но Масё
9
Утром промозглым
дворник гоняет метлой
ржавые листья.
В луже озябшей дрожит
бледный желток фонаря.
Яна-Фа
10
Бухта каната
За изголовье у нас
В звёздной постели
Ветер щекочет плечо
Или дыханье твоё?..
Kokoro
******************************************************************************
Итак, обозначим для краткости основной список Курумы Такуми через «К», Михаила Кожина – «М». Дополнительный список Михаила Кожина – «МД». Теперь список «непопаданий» выглядит так:
первое место «Старый гербарий» Kokoro – МД8;
второе место «Закладка» Kokoro — К11, МД3;
третье место «с бликами» ketschmidt – К12;
четвёртое место «как же спокойно» Мицунари-но Масё – М5;
пятое место «Листья» lusi_sk – К13;
шестое место «Полузакрытый, Зонтик» kot – М9;
седьмое место «пустая веранда» philmore – МД2;
восьмое место «снежинкой» — МД12;
девятое место «Утром» Яна-Фа – МД6;
десятое место «Бухта каната» Kokoro – М13.
Первая десятка «К» ушла в молоко. Зато «хвост» кучно оказался в пятёрке призёров: 2-е, 3-е и 5-е места. «М» попадал в целом быстрее, но ниже: 4-е, 6-е и 10-е места. Счёт основных списков ничейный: 3-3, и я вынужден признать – плачевный. Несмотря на то, что я стремился к судейству одним человеком, жизнь внесла свои коррективы. В жанре танка желательно иметь трёх судей. Каждый должен будет отобрать не более 20 работ (или два судьи по 30 работ) и кратко прокомментировать их. Пока есть мнение Курума Такумы: к Михаилу Кожину добавить Мицунари-но Ганзи Цу, а я бы предложил посудить ещё и Kokoro. Участвовать в конкурсе, думаю, можно, так как главный судья, Александр Долин.
Поздравляю всех победителей! В письме ко мне укажите свои данные и место проживания.
Всем членам ЛитО, желательно до 25 августа, выслать мне тексты стихов, фото, и заново переписанную биографию. Если кто-то не сможет, пишите. Кандидатов много. Надеюсь в ближайшие дни составить списки призёров в оставшихся номинациях.