«Чужая Лужа» — 022 «Во’рон и ветка», 4+(23+(46+(2))) похожих стихов

 

.                                         Общая часть всех Луж

 

.               Для критики я избрал одну из самых культовых книг хайдзинов конца XX века – «Летние травы: японские трёхстишия» (М.: Толк, 1997) выдающейся русской поэтессы и переводчицы Веры Николаевны Марковой (1907-1995). Уже первая книга с её переводами – «Японская поэзия» (М.: ГиХл, 1954) имела фантастический успех. И всё же мой выбор – «Летние травы», как итоговой книги мэтра, так как перевод, предисловие и комментарии были сделаны в 1995 году.

.              Несмотря на то, что все умом понимают, что каждый перевод хромает, все мои попытки подвергнуть сомнению качество и саму новизну переводов встречали яростное сопротивление. Читатели свято верили, что перед ними самая что ни на есть японская поэзия во всей своей красе. Даже сегодня «прозревших» единицы. Переводы без детального разбора стихов-оригиналов привели к лёгкому чтиву, успеху и славе переводчика. Был создан колосс японской поэзии на глиняных ногах, так как почти всем переводам можно найти аналоги (если не полные совпадения) в классической русской и советской прозе и поэзии, а сами переводы, как самостоятельные тексты на русском языке в подавляющем числе случаев откровенно слабы.

.              Цель моей критики – показать эту слабость и эти аналогии и сказать тем самым новым переводчикам, что время простых (однослойных) переводов ушло, ничего нового они не говорят мало-мальски продвинутому читателю. На современных конкурсах трёхстиший, проводимых журналом «Поэзия», а теперь альманахом «Полевые цветы», примерно 10-15% всех работ дублируют переводы Веры Марковой. Растущая техника авторов только подначивает их «подправить» тот или иной перевод Веры Николаевны. Итак, целью настоящей критики переводов, как явления, можно считать возврат к нашей национальной литературе, к творческому началу, к жизни, которая вокруг каждого из нас. Каждая статья будет сопровождаться лучшими современными краткостишиями на тему критикуемого произведения  и примерами из произведений русских и советских классиков до 1954-го года, чтобы у фанатов Веры Марковой не было соблазна обвинить Высоцкого, Евтушенко или Булата Окуджаву в плагиате столь неповторимых, предельно лаконичных и бесконечно поэтических строк. Располагать все аналоги буду в хронологическом порядке. Подавляющее число ссылок на книги из моей личной библиотеки, лишь иногда (если не могу быстро найти книгу) ищу соответствующий стих в Интернете, что, конечно, мне не очень приятно. Со временем, все Интернет-ссылки постараюсь заменить книжными. Если есть выбор, то делать выписки предпочитаю из книг более раннего или более солидного издания.

.              В основном тексте книги Веры Марковой приведены 813 трёхстиший. Нумерация моя, но, понятно, что я буду давать ссылку и на страницу. В заголовке очередной «Чужой Лужи» будет стоять номер разбираемого трёхстишия. Через много лет их можно будет расставить по порядку следования в книге. Пока я буду это делать в случайном порядке, чтобы не потерять вкуса к разборам. Не скрою, что параллели отечественных трёхстиший подбираются мною исходя из сложившейся у меня пирамидальной иерархии авторов (на сегодняшний день):

Евгений Плеханов;

Николая Гранкина, Катерины Шмидт;

Саша Анинский, Алексей Фан, Михаил Сапего;

Яна Полтарак,  Людмила Грачёва, Алиса Михалёва, Николай Филимонов;

Филмор Плэйс, Алексей Евтеев, Александр Савостьянов, Сергей Борисов, Сергей Шпиченко;

Валентина Китаева, Сергей Лукьянов, Татьяна Фаустова, Дебора Мэй, Людмила Соломатина, Людмила Скребнева и т.д.

 

Благодарю авторов-конкурсантов журнала «Поэзия» и альманаха «Полевые цветы», которые разрешили мне использовать их произведения без дополнительного согласования.

Все статьи будут состоять из шести обязательных разделов:

I – оригинал перевода;

II – краткий анализ оригинала, как самостоятельного текста на русском языке;

III – пример трёхстишия на русском языке более высокого уровня техники сочинения;

IV – тексты из отечественной литературы, после прочтения которых, текст Веры Марковой можно было бы отнести к «Чужой Луже»;

V – параллельные тексты из русской и советской литературы;

VI – неочевидные или дальние параллели и развивающие тему тексты из отечественной литературы;

VII – стихи, имеющие с оригиналом одного из героев (~во’рона или ~ветку).

.               IV-VII разделы носят в известной степени субъективный характер. Каждый вправе перенести аналоги в любое место. Вывод озвучиваться не будет, так как подразумевается, что переводы плоские, однобороздные, а наша литература богатая и мощная. В России есть авторы, трёхстишия которых глубже и интереснее. Тем, кто в это не верит, я и посвящаю этот цикл статей.

 

.               Опубликованы ранее:

ЧЛ-003 «Ирис на берегу»: http://shevchenko.haiku-konkurs.ru/2017/08/01/чужая-лужа-003/;

ЧЛ-076 «Лягушка»: http://shevchenko.haiku-konkurs.ru/2017/08/11/чужая-лужа-076-лягушка-25-похожих-стих/;

ЧЛ-292 «Весенняя лень»: http://shevchenko.haiku-konkurs.ru/2017/07/28/чужая-лужа-292/;

.               Публикация в этой статье: ЧЛ-022 «Ворон».

.               Готовится к выходу: ЧЛ-63 «Луна в хибарке».

 

0. Вместо эпиграфа

 

<1-ый собеседник> […] Читал ты, дедушка, Каутского?

<Ховун> Мы, барин, тёмные люди чёрной сотни. Живём в лесу, а и в гостях у нас либо ворон, либо вор. Не научены мы.

Велимир Хлебников (1885-1922), <221. «Снежимочка»: Рождественская сказка>, «Творения», М.: «Советский писатель», 1986, с. 385.

 

 

.                I. Оригинал перевода № 022 «Ворон» на с. 27:

 

.                                    На голой ветке

.                                    Ворон сидит одиноко.

.                                    Осенний вечер.

.         Мацуо Басё (1644-1694) – Вера Маркова (1907-1995).

 

.                II. Краткий анализ текста на русском языке

 

.              Слово «сел» (по отношению к птицам) антоним глаголу «лететь». Не может ворон лететь, затем встать, постоять, и снова полететь. Мы говорим ворон летел, сел, снова взлетел. Отсюда делаем вывод, что достаточно сказать «на ветке ворон». «Сидит» — слово лишнее. Таким же лишним словом является и «одиноко». Если бы сидело два ворона, мы бы так и сказали. Но, если мы пишем, что во’рон, то и подразумевается, что он один. Есть небольшое пересечение в словах «голой» и «осенний». Осень в России подразумевает отсутствие бутонов, почек, цветов, зелёных листьев. Отсутствие листьев вообще можно грубо показать словосочетанием «поздняя осень», а если автор готов использовать слово «голые», то тогда с лёгкостью примет «прозрачный лес» и т.п. выражения. Если мы хотим показать, что ветка неживая, можно сказать «засохшая» или «сухая». Слово «голая» в сочетании с «сидит» привносит нежелательные сексуальные, а то и тюремные мотивы. Только так и можно оправдать их наличие. Хочется верить, что у японского автора эти мотивы отсутствуют. Итак, чуть лучше трёхстишие будет звучать в такой редакции.

 

.                                      На сухой ветке

.                                              Ворон.

.                                       Осенний вечер.

 

 

.                                                      III.

Пример трёхстишия на русском языке более высокого уровня техники сочинения

 

Так как переводы «лягушки» и «ворона» считались подавляющим большинством любителей краткостиший образцовыми, то у каждого автора можно найти параллели, близкие или далёкие. Например,

 

сумерки
над заброшенным домом
летучая мышь
.             Людмила Грачёва, г. Москва, «Полевые цветы», № 1, с. 8

 

снег

на развалинах замка

ворон

.       Катерина Шмидт, Германия

 

Это трёхстишие в нюансах намного сильнее рассматриваемого даже после моей правки. «Снег» лучше слова «Зима» (этого псевдо киго) по причине вещественности. «Развалины» подразумевают заброшенность и одиночество. Перевес существительных ещё и в том, что они могут подразумевать движение – «снег идёт», и тогда ворон превращается в силуэт. Слово «зАмка» омофонично с «замкА», т.е. на дальнем плане здесь тайна усопших. Снежинки символизируют годы, а там за ними, сквозь толщу лет, виднеется чья-то злая воля, превратившая живой уголок в руины.

Авторы рассматривают картину под разными углами. Вот один из ракурсов.

 

тишина как вдруг
порыв ветра обнажил
ворону на ветке

.            Евгений Плеханов, г. Киров

 

Иногда птицу прячут, обыгрывая звуки.

 

уханье филина
в сосновом лесу
первые грибы
.                  Алиса Михалёва, «Поэзия», № 44, с. 245

 

«Ух!» – восклицаем мы, встретив первый гриб в году.

 

В противовес чёрно-белому и монохромному изображениям есть ряд цветных трёхстиший.

 

северное сияние
снится павлин
маленькой чукче

.            Евгений Плеханов, г. Киров

 

Когда в кино хотят показать сон, то по периметру экрана пускают «северное сияние», в этом я вижу прелесть этого трёхстишия.

 

Ещё два «цветных» трёхстишия без комментариев.

 

посиделки

весёлые мордашки

подсолнухов

.       Катерина Шмидт, Германия

 

поле подсолнухов
один из них
в кепке Степана

.            Евгений Плеханов, г. Киров

 

Посмеялись и будет. Впереди нас ждут стихи русских и советских классиков о представителях семейства врановых, которые охотятся за птенцами, грабят и ищут падаль.

 

 

.                                                     IV.

4 текста из отечественной литературы за почти 21 год (с 1900 по 1921), после прочтения которых, текст Веры Марковой можно было бы отнести к «Чужой Луже»

 

№ 1

 

На распутье в диком древнем поле
Чёрный ворон на кресте сидит.

.                        <…>

Чёрный ворон сумрачно и важно,
Полусонный, на кресте сидит.

.                                                     1900

Иван Алексеевич Бунин (1870-1953), «На распутье», «И.А. Бунин: собр. соч. в 9-ти томах», т. 1, М.: «Худ. лит-ра», 1965, с. 124-125.

 

№ 2

 

.     <…> ворон чёрный
Качает мёртвую сосну;

.                  <…>

.                                   Март 1909

Александр Блок (1880-1921), «Какая дивная картина…», «Александр Блок: собр. соч. в 8-ми томах», т. III, М.-Л.: «ГиХл», 1960, с. 75.

 

№ 3

 

На сухой осине серая ворона

.                    <…>

Или я чужой здесь, в этой дикой шири,

Одинок, как эта птица на суку

.                    <…>

.                                            Июль 1911

Валерий Яковлевич Брюсов (1873-1924), «В.Я. Брюсов: Стихотворения и поэмы», (Библиотека Поэта, бс-2), Л.: «Советский писатель», 1961, с. 340-341.

 

№ 4

.                  <…>

Голые рощи. Сосна одиноко

Темнеет. Ворон на ней.

.                 <…>

.                                     Осень 1921

Велимир Хлебников (1885-1922), <161. «Русь зелёная в месяце Ай…»>, «Хлебников Велимир: Творения», М.: «Советский писатель», 1986, с. 160.

 

 

.                                                 V.

23 параллельных (Некрасовский (1854) – тянет на пародию) текста из отечественной литературы за почти 134 года (с 1802 по 1936)

 

№ 1

.                           <…>

Угрюмой осени мертвящая рука
Уныние и мрак повсюду разливает;

.                           <…>

Лишь колокол нощной один вдали звучит,

.                           <…>

.                                                     1802

Андрей Иванович Тургенев (1781-1803), «Элегия»,

«Поэты начала XIX века», БП (Малая серия, изд. 3-е), Л.: «Советский писатель», 1961, с. 267.

 

№ 2

.                    <…>

Над повалившимся крестом
Какой-то лёгкий веет пламень,
И сумрачен сидит на нём
Недвижный ворон, сторож ночи,
Туманные уставив очи
Неотвратимо на луну;

.                    <…>

.                                   10–18 июня 1820

Василий Андреевич Жуковский (1783-1852), «Подробный отчёт о луне», «Чудесный дар богов: Стихотворения. Баллады», М.: ТОО Летопись, 1998, с. 353.

 

№ 3

 

.                       <…>

Враны над лесом стаей вьются

.                       <…>

.                                              <1822>

Владимир Федосеевич Раевский (1795-1872), КАРТИНА БУРИ, «В. Раевский: Стихотворения», (Библиотека Поэта, мс-2), Л.: «Советский писатель», 1952, с. 65.

 

№ 4

 

.                 <…>

Весенний ветерок играет

.                 <…>

И на дупле, как тень сидит

Полночный ворон и кричит.

.                 <…>

.                             лето 1828

Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1941), «Черкесы», «М.Ю. Лермонтов: Собрание сочинений в четырёх томах», т. 2, М.-Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1959,  с. 7.

 

№ 5

.                 <…>

Лишь иногда с седого пня,
Послыша близкий храп коня,
Тяжёлый ворон, царь степной,
Слетит и сядет на другой,

.                 <…>

.                             <1835-1836>

Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1941), «Боярин Орша», «М.Ю. Лермонтов: Собрание сочинений в четырёх томах», т. 2, М.-Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1959,  с. 334.

 

№ 6

 

.                           <…>

И ныне всё дико и пусто кругом –

Не шепчутся листья с гремучим ключом:

.                           <…>

Да коршун хохлатый, степной нелюдим,

Добычу терзает и щиплет над ним.

.                                                       1839

Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1941), «Три пальмы», «М.Ю. Лермонтов: Собрание сочинений в четырёх томах», т. 1, М.-Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1958,  с. 456.

 

№ 7

 

.                        <…>

Рядышком сели на купол, на крест,
На колокольне, на ближней избушке, –
Вон у плетня покачнувшийся шест:
Две уместились на самой верхушке,
Крыльями машут… Всё то же опять,
Что и вчера… посидят, и в дорогу!
Полно лениться! ворон наблюдать!

.                         <…>

.                                               1854

Николай Алексеевич Некрасов (1821-1877), «В деревне», «Н.А. Некрасов: Полное собрание сочинений и писем», т. I,  М.: ОГИЗ ГиХл, 1948, с. 86.

 

№ 8

 

.                 <…>

Сова и та молчит: сидит
Да тупо из ветвей глядит,
Порою дико захохочет,
Сорвётся с шумом с высоты,
Взмахнувши мягкими крылами,
И снова сядет на кусты
И смотрит круглыми глазами,
Водя ушастой головой
По сторонам, как в изумленье;
А лес стоит в оцепененье,
Наполнен бледной, лёгкой мглой
И листьев сыростью гнилой…

.                <…>

.                                                     1900

Иван Алексеевич Бунин (1870-1953), «Листопад», «И.А. Бунин: собр. соч. в 9-ти томах», т. 1, М.: «Худ. лит-ра», 1965, с. 121-122.

 

№ 9

.               <…>

Наступает серый вечер,

Ворон канул на сосну,

Тронул сонную струну.

.              <…>

.                          21 августа 1905

Александр Блок (1880-1921), «Утихает светлый ветер…», «Александр Блок: собр. соч. в 8-ми томах», т. II, М.-Л.: «ГиХл», 1960, с. 82.

 

№ 10

 

Чёрные во’роны-воры играли над нами.

Каркали. День погасал.

.                    <…>

.                                   Декабрь 1905

Константин Дмитриевич Бальмонт (1867-1942), <327. «Чёрные во’роны»>, «К.Д. Бальмонт: Стихотворения», БП (Большая серия), изд. 2-е, Л.: «Советский писатель», 1969, с. 81-82.

 

№ 11

 

.                 <…>

Меж копен озимого хлеба
На пыльный, оранжевый клен
Слетела из синего неба
Чета ошалелых ворон.

.                 <…>

.                              1906

.                             Дедово

Андрей Белый (1880-1934), <162. «Путь»>, «Андрей Белый: Стихотворения и поэмы», БП (Большая серия), изд. 2-е, М.-Л.: «Советский писатель», 1966, с. 267.

 

№ 12

 

.                             ОДИН

.                              <…>

Чёрный ворон Хугин, скорбной Памяти детище,
У него на плече.

.                                          <1906-1907>

Иван Алексеевич Бунин (1870-1953), «ОДИН», «И.А. Бунин: собр. соч. в 9-ти томах», т. 1, М.: «Худ. лит-ра», 1965, с. 291.

 

№ 13

 

.                            <…>

И сидел я один на крутом и пустом косогоре.
Горы хмурились в грудах синеющих туч.

.                            <…>

.                                                     1907

Иван Алексеевич Бунин (1870-1953), «Тут покоится хан, покоривший несметные страны…», «И.А. Бунин: собр. соч. в 9-ти томах», т. 1, М.: «Худ. лит-ра», 1965, с. 283.

 

№ 14

 

.                       <…>

Каркая, горя вещунья – ворона

Села на купол сельского храма.

.                     <…>

.                                              1907

.                                               СПб.

Игорь Северянин (1887-1941), <«Что видели птицы…», сб. «Ручьи в лилиях»>, «Игорь Северянин: Стихотворения», (Библиотека Поэта, мс-3), Л.: «Советский писатель», 1979, с. 54.

 

№ 15

 

.                  СТЕПЬ

 

Синий ворон от падали
Алый клюв поднимал и глядел.

.                        <…>

.                                           21.IX.12

Иван Алексеевич Бунин (1870-1953), «И.А. Бунин: собр. соч. в 9-ти томах», т. 1, М.: «Худ. лит-ра», 1965, с. 355.

 

№ 16

 

.               ВОРОНА

 

Вот ворона на крыше покатой

Так с зимы и осталась лохматой…

.                         <…>

.                                           25 октября 1912

Александр Александрович Блок (1880-1921), «Александр Блок: собр. соч. в 8-ми томах», т. III, М.-Л.: «ГиХл», 1960, с. 367.

 

№ 17 <1913>

 

.                    <…>

Средь мертвой чащи вновь и вновь

 

Зловещим звоном крик совиный

При бледном зареве луны

Пронзит пустынность тишины.

 

Юргис Казимирович Балтрушайтис (1873-1944), <РАЗДУМЬЕ «Цвети, душа, пока не сжаты…»>, «Ю.К. Балтрушайтис. Лилия и Серп: стихотворения», М.: «Худ. лит-ра», 1989, с. 220.

 

№ 18

.        ПОДРУГА

.             <…>

.               15

.             <…>

Вечерние поля в росе,

Над ними – во’роны…

.             <…>

.                        3 мая 1915

Марина Ивановна Цветаева (1892-1941), «Цветаева М.И. Собрание стихотворений, поэм и драматических произведений: В 3-х т.», т. I, М.: Прометей, 1990, с. 236.

 

№ 19

 

.                           ВОРОН

.                              <…>

Одинокий, Ворон черный, сев на бюст

.                              <…>

И, как будто с бюстом слит он, всё сидит он, всё сидит он,
Там, над входом, Ворон чёрный, с белым бюстом слит всегда!
Светом лампы озарённый, смотрит, словно демон сонный.
Тень ложится удлинённо, на полу лежит года

.                              <…>

.                                                                        <1924>

.                    Эдгар Аллан По (1809-1849) – Валерий Яковлевич Брюсов (1873-1924),

«В.Я. Брюсов: Стихотворения», БП (малая серия), изд. 3-е, Л.: «Советский писатель», 1959, с. 495, 498.

 

№ 20

 

.                        <…>

Гулкие выси, где ворон, насытившись, дремлет.

.                        <…>

.                                           Ноябрь 1920

Марина Ивановна Цветаева (1892-1941), «Буду выспрашивать воды широкого Дона…», «Цветаева М.И. Собрание стихотворений, поэм и драматических произведений: В 3-х т.», т. I, М.: Прометей, 1990, с. 395.

 

№ 21

 

.         <…>

Оглохший кот

Внимает той беседе,

С лежанки свесив

Важную главу.

Недаром говорят

Пугливые соседи,

Что он похож

На чёрную сову.

.        <…>

Декабрь  1924

Сергей Александрович Есенин (1895-1925), «Метель», «Есенин С.А.: Избранные сочинения», М.: Художественная литература», 1983, с. 224.

 

№ 22

 

.             <…>

Здесь орлы над обрывами скал

Чистят клювы, готовясь к добыче.

.             <…>

.                                1935

Джек Алтаузен (1907-1942), «Разлука», «Джек Алтаузен: Стихотворения», М.: ГиХл, 1959,  с. 97.

 

№ 23

 

.                ВОРОНЕЖ

.                                                             О. М.

 

И город весь стоит оледенелый.

.                          <…>

А над Петром воронежским – воро’ны

.                          <…>

.                                             1936

Анна Андреевна Ахматова (1889-1966), «Воронеж», «Анна Ахматова: Сочинения в 2-х томах», т. I, М.: «Художественная литература», 1986, с. 179.

 

 

.                                                    VI.

44 развивающих тему текста из отечественной литературы за почти 116 лет (с 1824 по 1940)

 

№ 1

 

.                <…>

И грозный филин-страж ночей —
Вблизи от хижины моей,
Сидя на церкви городской,
Кричит — и голос гробовой
Ужасно вторится в горах.

.               <…>

.                                     <1824>

Николай Михайлович Языков (1803-1846), «Валдайский узник», «Н.М. Языков: Полное собрание стихотворений», БП (Большая серия, 2-е изд.), М.-Л.: «Советский писатель», 1964, с. 117.

 

№ 2

 

.                    <…>

С румянцем ланит луч надежды погас,

Как ворон, над нею погибели час

.                    <…>

.                                1828. Якутск.

Александр Александрович Бестужев-Марлинский  (1797-1837), «Саатырь», «А.А. Бестужев-Марлинский: Сочинения в двух томах», т. 2, М.: ГиХл, 1958, с. 479.

 

№ 3

 

.                    <…>

Что крикнул испуганный вран на скале,
Блюститель безмолвия ночи?

.                    <…>

.                                1828. Якутск.

Александр Александрович Бестужев-Марлинский  (1797-1837), «Саатырь», «А.А. Бестужев-Марлинский: Сочинения в двух томах», т. 2, М.: ГиХл, 1958, с. 481.

 

№ 4

 

.                  <…>

И с криком, точно дух ночной,
Над ослабевшей головой
Летает коршун, гость незваный.

.                  <…>

.                                    4 сентября 1831

Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1941), «Ангел смерти», «М.Ю. Лермонтов: Собрание сочинений в четырёх томах», т. 2, М.-Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1959,  с. 148.

 

№ 5

 

.                           <…>

.                         Старик

 

Какой я мельник, говорят тебе,
Я ворон, а не мельник. Чудный случай:
Когда (ты помнишь?) бросилась она
В реку, я побежал за нею следом
И с той скалы прыгнуть хотел, да вдруг
Почувствовал, два сильные крыла
Мне выросли внезапно из-под мышек
И в воздухе сдержали. С той поры
То здесь, то там летаю, то клюю
Корову мертвую, то на могилке
Сижу да каркаю.

.                           <…>

.                                    1837 (не окончена)

Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837), «РУСАЛКА», «А.С. Пушкин: полн. собр. соч. в 6-ти томах», т. III, М.: «ГиХл», 1949, с. 420.

 

№ 6

 

.                        <…>

Вот и вороны готовы к отлёту,
Кончился раут… Ну, трогайся в путь!
Вот поднялись и закаркали разом.
– Слушай, равняйся! – Вся стая летит:
Кажется, будто меж небом и глазом
‎.               Чёрная сетка висит…

.                         <…>

.                                               1854

Николай Алексеевич Некрасов (1821-1877), «В деревне», «Н.А. Некрасов: Полное собрание сочинений и писем», т. I,  М.: ОГИЗ Гихл, 1948, с. 88.

 

№ 7 <1859>

 

.                       ТОПОЛЬ

.                           <…>

Пускай мрачней, мрачнее дни за днями,
И осени тлетворный веетъ духъ:
Съ подъятыми ты къ небесамъ ветвями
Стоишь одинъ и помнишь тёплый югъ.

 

Афанасий Афанасьевич Фёт (1820-1892), «Тополь», «Полное собранiе стихотворенiй А.А. Фета», т. 1, СПб.: «Изданiе Т-ва А.Ф. Марксъ», 1912, с. 237.

 

№ 8

 

.                           НОЧЬЮ

.                              <…>

Падали запах знаком крылатым разбойникам,

Грозен голос гудящего с неба возмездия.

Встанешь, глядишь… а они все кружат над покойником,

.                              <…>

.                                                     20 июня 1895

Валерий Яковлевич Брюсов (1873-1924), http://silveragepoetry.blogspot.ru/2016/07/blog-post_57.html

 

№ 9

 

.                        <…>

Под горой — посёлок одинокий,
На горе — заброшенный погост.
.                       <…>

О, пускай скорее умирает
Этот жуткий, этот тусклый день!

.                                                     1897

Иван Алексеевич Бунин (1870-1953), «Вьётся путь в снегах, в степи широкой…», «И.А. Бунин: собр. соч. в 9-ти томах», т. 1, М.: «Худ. лит-ра», 1965, с. 104-105.

 

№ 10

 

.         ОГОНЬ  НА  МАЧТЕ

 

.                        <…>

А он уходит в ночь и одиноко
Висит на горизонте, в тёмной бездне
Меж небом и землёю…

.                       <…>

.                                                     1905

Иван Алексеевич Бунин (1870-1953), «И.А. Бунин: собр. соч. в 9-ти томах», т. 1, М.: «Худ. лит-ра», 1965, с. 213-214.

 

№ 11

 

.                           <…>

Коршун кричал над кровавой равниной,

Коршун смотрел на кровавые лужи;

Видел в крови, замерзавшей от стужи,

Трупы стремившихся к цели единой.

.                           <…>

.                                              1907

.                                               СПб.

Игорь Северянин (1887-1941), <«Что видели птицы…», сб. «Ручьи в лилиях»>, «Игорь Северянин: Стихотворения», (Библиотека Поэта, мс-3), Л.: «Советский писатель», 1979, с. 54.

 

№ 12

 

.                        <…>

Осенней ночи слушает молчанье.

.                       <…>

Нет ни звезды. Один Юпитер мутный
Горит в выси мистическим огнём.

.                       <…>

.                                                     <8.VIII.09>

Иван Алексеевич Бунин (1870-1953), «Морской ветер», «И.А. Бунин: собр. соч. в 9-ти томах», т. 1, М.: «Худ. лит-ра», 1965, с. 323.

 

№ 13

 

.               <…>

Иль на возлюбленной поляне

Под шелест осени седой
Мне тело в дождевом тумане
Расклю́ет коршун молодой?

.                    <…>

.                             август 1909

Александр Блок (1880-1921), «Всё это было, было, было…», «Александр Блок: собр. соч. в 6-ти томах», т. III, М.: «Правда», 1971, с. 85.

 

№ 14

 

.                          <…>

И радуют пестреющие клумбы,

И резкий крик вороны в небе чёрной,

И в глубине аллеи арка склепа.

.                          <…>

.                                             1910

Анна Андреевна Ахматова (1889-1966), <«Обман» I.>, «Анна Ахматова: Сочинения в 2-х томах», т. I, М.: «Художественная литература», 1986, с. 163.

 

№ 15

 

.                             2

Чёрный ворон в сумраке снежном,

Чёрный бархат на смуглых плечах.

.                         <…>

.                                           Февраль 1910

Александр Александрович Блок (1880-1921), «Три послания», «Александр Блок: собр. соч. в 8-ми томах», т. III, М.-Л.: «ГиХл», 1960, с. 162.

 

№ 16

 

.         Крик ворона

 

Крику ворона дол внемлет
Струнной речи старика
Взглядом осени река
Тихий брег волной объемлет.

.         Что я слышу увещанье
.         Иль пророчество небес,
.         Чуждый голосу чудес,
.         Как найду тебе названье.

Ворон в небе отдаленном
Оком осени позвал,
Древним выкриком назвал
Тайны рун векам спаленным.

.         Неподвижные курганы —
.         Поля ветхого жильцы —
.         Вы, прошедшего чтецы,
.         Чародейной жизни враны.

.                                       1910 г.

.                                       24 июля

Давид Давидович Бурлюк (1882-1967), Николай Давидович Бурлюк (1890-1920),  https://profilib.com/chtenie/94668/david-burlyuk-stikhotvoreniya-46.php

 

№ 17

 

.            <…>

Заунывным карком

В тишину болот

Чёрная глухарка

К всенощной зовёт.

.           <…>

.                       1910

Сергей Александрович Есенин (1895-1925), «Дымом половодье…», «Есенин С.А.: Избранные сочинения», М.: Художественная литература», 1983, с. 29.

 

№ 18

 

.            БЕЛОСНЕЖКА

 

.                             Александру Давидовичу Топольскому

 

Спит Белоснежка в хрустальном гробу.
.                       <…>
Ворон — печальный сидит на дубу.

.                       <…>

.                                                       1911

Марина Ивановна Цветаева (1892-1941), «Цветаева М.И.: Собрание стихотворений, поэм и драматических произведений: В 3-х т.», т. I, М.: Прометей, 1990, с. 118.

 

№ 19

 

.                              <…>

Ворон по полю плавает, каркая.
Свет-заря помутилася жаркая.
Месяц встал на полночный дозор.

.                              <…>

.                                         Анакапри, 8.III.13

Иван Алексеевич Бунин (1870-1953), «Святогор», «И.А. Бунин: собр. соч. в 9-ти томах», т. 1, М.: «Худ. лит-ра», 1965, с. 356.

 

№ 20

 

.                         <…>

Тянется дым, у малиновых сел
Свадьба ворон облегла частокол.

.                        <…>

.                                        [1916]

Сергей Александрович Есенин (1895-1925), «Синее небо, цветная дуга…», «Сергей Есенин: собрание сочинений в пяти томах», т. 1, М.: ГиХл, 1961, с. 237.

 

№ 21

 

.                        <…>

Лебеди — слева, справа — во́роны…
.                        <…>
А надо мною — кричать сове,
А надо мною — шуметь траве…

 

.                                           Москва, январь 1916

Марина Ивановна Цветаева (1892-1941), «Отмыкала ларец железный…», «Цветаева М.И.: Собрание стихотворений, поэм и драматических произведений: В 3-х т.», т. I, М.: Прометей, 1990, с. 251.

 

№ 22

 

.                     *     *     *

 

Над церко’вкой — голубые облака,
Крик вороний…
.                       <…>

Заблудился ты, кремлёвский звон,
В этом ветреном лесу знамён.

.                       <…>

.                              Москва, 2 марта 1917

Марина Ивановна Цветаева (1892-1941), «Цветаева М.И. Собрание стихотворений, поэм и драматических произведений: В 3-х т.», т. I, М.: Прометей, 1990, с. 365.

 

№ 23

 

.   ЧЁРНЫЕ  ВОРОНЫ

 

Каркайте, черные вороны!

Мытые белыми вьюгами:

По полю старые бороны

Ходят за острыми плугами.

.                <…>

.                                          27 мая 1917

Валерий Яковлевич Брюсов (1873-1924), <Сб. ДЕВЯТАЯ КАМЕНА, из цикла «В РОДНЫХ ПОЛЯХ»>, «Брюсов В.: Стихотворения», Мн.: «Наука и техника», 1981, с. 341.

 

№ 24

 

.                        <…>

Ночь, как ворон,

Точит клюв на глаза-озёра.

.                        <…>

.                                     [1918]

Сергей Александрович Есенин (1895-1925), «Сельский часослов», «Сергей Есенин: собрание сочинений в пяти томах», т. 2, М.: ГиХл, 1961, с. 48.

 

№ 25

 

.                        <…>

Ветер тоже спросонок

.                   Вскочил

Да и шапку с кудрей

Уронил.

 

Утром ворон к берёзоньке

.                  Стук…

И повесил ту шапку

.                На сук.

.                                     [1918]

Сергей Александрович Есенин (1895-1925), «Заметает пурга…», «Сергей Есенин: собрание сочинений в пяти томах», т. 2, М.: ГиХл, 1961, с. 70.

 

№ 26

 

.                          (7)

.                        <…>

Плащ, щеголяющий дырою,
Плащ вольнодумца, плащ расстриги,
Плащ-Проходимец, плащ-Амур.

Плащ прихотливый, как руно,
Плащ, преклоняющий колено,
Плащ, уверяющий: – темно…
Гудок дозора. – Рокот Сены.
Плащ Казановы, плащ Лозэна. –
Антуанетты домино.

Но вот, как чёрт из чёрных чащ –
Плащ – чернокнижник, вихрь – плащ,
Плащ – во’роном над стаей пёстрой
Великосветских мотыльков.

.                        <…>

.                                           10 апреля 1918

Марина Ивановна Цветаева (1892-1941), «Плащ», «Цветаева М.И.: Собрание стихотворений, поэм и драматических произведений: В 3-х т.», т. I, М.: Прометей, 1990, с. 359.

 

№ 27

 

.                          <…>

А здесь уж белая дома крестами метит

И кличет воронов, и вороны летят.

.                                                  1919

Анна Ахматова (1889-1966), «Чем хуже этот век предшествующих? Разве…», «Анна Ахматова: Сочинения в 2-х томах», т. I, М.: «Художественная литература», 1986, с. 131.

 

№ 28

 

.                         <…>

Кончалась скука похорон,

Здесь радостный галдёж ворон

Сливался с гулом колокольным…

.                         <…>

.                                                     1919

Александр Александрович Блок (1880-1921), < «Возмездие», Третья глава>, «Александр Блок: собр. соч. в 8-ми томах», т. III, М.-Л.: «ГиХл», 1960, с. 336.

 

№ 29

 

.                        <…>

Червонным куполом прельщаются

И во’роны, и голубки’.

.                        <…>

.                                           14 мая 1920

Марина Ивановна Цветаева (1892-1941), «В мешок и в воду – подвиг доблестный!..», «Цветаева М.И. Собрание стихотворений, поэм и драматических произведений: В 3-х т.», т. I, М.: Прометей, 1990, с. 505.

 

№ 30

 

.                              ЕВРЕЯМ

 

.                                 <…>

Кремль почерневший! Попран! — Предан! — Продан!
Над куполами вороньё кружит.
Перекрестясь — со всем простым народом
Я повторяла слово: жид.

.                                <…>

.                                               май 1920

Марина Ивановна Цветаева (1892-1941), «Евреям», https://ru.wikisource.org/wiki/Евреям_(Так_бессеребренно_—_Цветаева).

 

№ 31

 

.                    <…>

– Бог на небе – и тот в аду,
Ворон в поле, мертвец в гробу,
Шептуны, летуны, ветрогоны,
Вихрь осенний и ветр полудённый

.                   <…>

Москва, 1 июля – 4 сентября 1920 (ст. стиля)

Марина Ивановна Цветаева (1892-1941), <«Царь-Девица»: Ночь третья: Встреча третья и последняя >, «Цветаева М.И. Собрание стихотворений, поэм и драматических произведений: В 3-х т.», т. I, М.: Прометей, 1990, с. 618.

 

№ 32

.                           <…>

Лишь чёрный ворон с мрачным криком

Летел по небу, нелюдим.

.                           <…>

.                                           1920-1921

Велимир Хлебников (1885-1922), <123. «Саян»>, «Хлебников Велимир: Творения», М.: «Советский писатель», 1986, с. 128.

 

№ 33

 

.               <…>

Как во’роны кружатся, чуя

Горячую, свежую кровь

.               <…>

.                                             1921

Анна Андреевна Ахматова (1889-1966), «Я гибель накликала милым…», «Анна Ахматова: Сочинения в 2-х томах», т. I, М.: «Художественная литература», 1986, с. 163.

 

№ 34

 

.                         170

Пусть пахарь, покидая борону,
Посмотрит вслед летающему ворону
И скажет: в голосе его
Звучит сраженье Трои,
Ахилла бранный вой
И плач царицы,
Когда он кружит, черногубый,
Над самой головой.

.                       <…>

.                                     Конец 1921 – начало 1922

Велимир Хлебников (1885-1922), «Хлебников Велимир: Творения», М.: «Советский писатель», 1986, с. 349.

 

№ 35

.                         <…>

«Наш», — прохрипели вороны моря,
Оком зеленые, клювом железные,
Неводом строгим и частым,
К утренней тоне
Спеша на восток.
Месяц поймав сетки мотнёю полёта,
Тяжко и грузно летели они.

.                       <…>

.                                     Конец 1921, 1922

Велимир Хлебников (1885-1922), <218. «ТИРАН БЕЗ ТЭ»: ВСТРЕЧА: ‹1›>, «Хлебников Велимир: Творения», М.: «Советский писатель», 1986, с. 349.

 

№ 36

 

.                <…>

Ну, крещенское гаданье,

.                <…>

 

.                <…>

Чёрный ворон, не крича,

Пролетит в ночном тумане.

.                <…>

.                                         <1922>

Георгий Владимирович Иванов (1894-1958), «Мы пололи снег морозный…», «Георгий Иванов: Собрание сочинений в трёх томах», т 1, М.: «Согласие», 1994, с. 95.

 

№ 37 <1922>

 

ДО  ВСЕГО ЭТОГО БЫЛА ЗИМА

 

В занавесках кружевных

Вороньё.

Ужас стужи уж и в них

Заронён.

 

Это кружится октябрь,

Это жуть

.               <…>

Борис Пастернак (1890-1960), «Морской мятеж», «Борис Пастернак: собр. соч. в 5-ти томах», т. 1, М.: «Худ. лит-ра», 1989, с. 120.

 

№ 38

 

.                 <…>

А во’роны гости?!

.                                 Дверье крыло

раз сто по бокам коридора исхлопано.

.                 <…>

.                                             1923

Владимир Владимирович Маяковский (1893-1930), < «Про это», II. Ночь под Рождество>,

«В. Маяковский: Стихотворения, поэмы, пьесы», М.: «Художественная литература», 1969,  с. 436.

 

№ 39

 

.                          <…>

Потолок

.               на нас

.                          пошёл снижаться вороном.

Опустили головы – ещё нагни!

.                        <…>

— Вчера

.             в шесть часов пятьдесят минут

скончался товарищ Ленин!

.                       <…>

.                                             1924

Владимир Владимирович Маяковский (1893-1930), «Владимир Ильич Ленин»,

«В. Маяковский: Стихотворения, поэмы, пьесы», М.: «Художественная литература», 1969,  с. 510.

 

№ 40

 

.                <…>

Посмотри: во мгле сырой

Месяц, словно жёлтый ворон,

Кружит, вьётся над землёй.

.                <…>

Видно, смерть мою почуял

Тот, кто вьётся в вышине

.                <…>

.                                        1925

Сергей Александрович Есенин (1895-1925), «Ну, целуй меня, целуй…», «Сергей Есенин: собрание сочинений в пяти томах», т. 2, М.: ГиХл, 1961, с. 70.

 

№ 41

 

.              <…>

Только ворон выслан

Сторожить в полях…

.             <…>

Пресловутый ворон

Подлетит в упор,

Каркнет «nevermore» он

По Эдгару По…

.             <…>

.                                           1927

Эдуард Георгиевич Багрицкий (1895-1934), <VI 16. «Разговор с комсомольцем Н. Дементьевым»>, «Эдуард Багрицкий: Стихотворения и поэмы», (Новая Библиотека Поэта, мс), СПб.: Гуманитарное агентство «Академический проект», 2000, с. 74.

 

№ 42

 

.             <…>

Кружится над долом

Птица с клювом голым,

Перекрестит высь крылами,

Каркнет чёрным горлом.

.             <…>

.                                1936

Джек Алтаузен (1907-1942), «Жили два товарища», «Джек Алтаузен: Стихотворения», М.: ГиХл, 1959,  с. 105.

 

№ 43

 

.              <…>

И горит, сверкая грозно,

Взор вороньей черноты.

.              <…>

.                                1936

Джек Алтаузен (1907-1942), «У студёного колодца», «Джек Алтаузен: Стихотворения», М.: ГиХл, 1959,  с. 128.

 

№ 44

 

.                     <…>

Где коршун кружил над холмами,

Тоску навевая крылами

.                    <…>

.                                              1940

Джек Алтаузен (1907-1942), «Пробуждение героя», «Джек Алтаузен: Стихотворения», М.: ГИХЛ, 1959,  с. 143.

 

№ 45

 

.                  <…>

Плыл дом со старинным фасадом,

Сверкала роса по рассадам,

Дул ветер с полян,

Кружился орлан

Над старым помещичьим садом.

.                 <…>

.                                                   1940

Джек Алтаузен (1907-1942), «Пробуждение героя», «Джек Алтаузен: Стихотворения», М.: ГИХЛ, 1959,  с. 155.

 

№ 46

 

.                  <…>

И коршун – разбойник двукрылый –

Парит над тобою, мой милый,

То бьётся с орлом,

То бурю крылом,

То ветер намашет унылый.

.                 <…>

.                                                   1940

Джек Алтаузен (1907-1942), «Пробуждение героя», «Джек Алтаузен: Стихотворения», М.: ГИХЛ, 1959,  с. 164.

 

 

.                                                    VII.

1 cтих, имеющий с оригиналом одного из героев (~во’рона или ~ветку) за почти 11 лет  (с 1929 по 1940)

 

№ 1

 

.                <…>

Ворон сел ко мне на плечи,

Сглазил молодость мою.

.                <…>

.                                          1929

Джек Алтаузен (1907-1942), «От бессонницы», «Джек Алтаузен: Стихотворения», М.: ГиХл, 1959,  с. 39.

 

№ 2

 

.                   <…>

И смерть, что уже сторожила,

Над ней вороньём закружила;

.                  <…>

.                                                 1940

Джек Алтаузен (1907-1942), «Пробуждение героя», «Джек Алтаузен: Стихотворения», М.: ГИХЛ, 1959,  с. 177.

 

 

.                Итак, не менее 4+(23+(46+(2))) были созданы русскими и советскими поэтами на тему «во’рона и ветки» до появления перевода.

 

Игорь Шевченко

Московская область

18 августа 2017 года

Добавить комментарий