Место «Спектрального анализа» в современной теории хайку

 

  1. I. Введение, 2004-2005 годы

 

Сейчас, перед новым судейством очередного конкурса трёхстиший, встала проблема всеобъемлющего охвата стилей и направлений в области краткостиший. Это связано с появлением проекта альманаха композиционных жанров «Полевые цветы» (гл. редактор – Сергей Сергеевич Антипов, секретарь МОО СПР). И ближайшие его помощники – видные имена: Александр Аркадьевич Долин и Алексей Павлович Зименков. Альманах будет издаваться под патронажем Льва Константиновича Котюкова. В этой связи остро встал вопрос теоретической основы классификации трёхстиший. Классификация поможет очертить круг номинаций конкурсов. Проводившиеся с 2010 по 2016 годы конкурсы трёхстиший на страницах журнала «Поэзия» рассматривали лишь малую часть краткостиший. До «Полевых цветов» (другое название АКЖ) в России заметным явлением были альманахи «Тритон» (2000, 2001,2002 и 2003) и «Хайкумена» (2003, 2004,2007, 2011). Они охватывали, практически, всё, что было заметным среди русскоязычных краткостиший. При этом теория краткостиший заменялась кивками в сторону Страны Восходящего Солнца, как бы подразумевая, что мы живём «в стране, где солнце садится».

Первая попытка успешной классификации трёхстиший была сделана в статье «Спектральный анализ хайку», написанной 26 сентября 2004 года совместно с Михаилом Кожиным. И вот, лишь спустя почти тринадцать лет настала пора вновь обратиться к этой статье.  Кстати, ни публикация статьи, ни издание книги с этой статьёй – «Опор моста», автором и составителем которой был Михаил Кожин в соавторстве с Алексеем Грохотовым и Игорем Шевченко, (М.: «Наталис», 2005) – не сопровождались овациями и дифирамбами. Если не сказать прямо: книга вышла под шушуканье и шипенье горе-специалистов, дескать, «за бабки можно любые кирпичи издать». Таково лицо псевдолитературной среды, вероятно, не только нашей страны. Конечно, были и другие, вернее – единственный Международный интернет-журнал «Русский Глобус» (существует с 2001 по настоящее время). Его главный редактор и издатель, Геннадий Меш, увидел в статье новизну и опубликовал её в № 7 (2005) за несколько месяцев до выхода книги «Опоры моста».

Геннадий Меш не только опубликовал статью никому неизвестных тогда соавторов в разделе «Литературоведение» http://www.russian-globe.com/N41/Shevchenko.Kozhin.Chajku.htm, но и сопроводил её нашей презентацией http://www.russian-globe.com/N41/Shevchenko.Kozhin.About.htm, которую приведу полностью:

«Литература и японская поэзия, в частности, для Игоря и Михаила — хобби, как и работа обозревателями восточных форм на литературном портале Литконкурс.ру. Оба — представители точных наук, живут и работают в Дубне под Москвой. Михаил — физик-ядерщик, Игорь, в настоящее время, педагог в гуманитарно-эстетической гимназии. Вместе готовят к печати сборник собственных хайку, который вскоре увидит свет».

Книга «Опоры моста» появилась в самом конце 2005 года. Сейчас книга «Опор» стоит на ОЗОНе https://www.ozon.ru/context/detail/id/20028147/ за 839 рублей и сопровождается кратким текстом «В наличии – осталось 2 штуки».  Кто продаёт наши книги – неизвестно, я с этих продаж денег не имею. Более того, когда обратился в ОЗОН, как правообладатель и спонсор этой книги, с просьбой реализации остатков тиража, ОЗОН не удостоил моё письмо ответом. Таков бизнес в нашей стране и соблюдение авторских прав. Впрочем, я не считаю себя Автором, но лишь – антенной, поэтому и не сильно переживаю.  И пишу не ради славы или денег, не по причине «зуда», а с тем, чтобы вместе расти и постигать Замысел.

 

 

  1. II. Вопрос неприкасаемости

 

Первый вопрос, который мне задавали при изложении моей теории, звучал примерно так: «Почему я не использую теорию Кожина-Шевченко ни в каком виде?». И вот только сейчас, спустя 13 лет после первой публикации «Спектрального анализа», я смогу, вероятно, понятно объяснить причину неприкасаемости той классификации.

Во-первых, все эти годы я разрабатывал красно-оранжевый спектр, который сейчас я называю областью Парахайку.

Во-вторых, за параметры тогда были взяты: картина, идея и настроение. Моя система покоится на двух китах: Пространстве и Времени. Другими словами, «спектральный анализ» задействовал лишь одну из моих опор – Пространство.

В третьих, лишь сейчас я смогу использовать наработки 2004-го года. До сих пор я этого не мог сделать, так как не вводил различия Хайку и Парахайку. Теперь время пришло, и в том или ином виде эта теория должна занять надлежащее место.

 

 

III. Место «спектрального анализа» в теории «Хайку-Парахайку»

 

Более подробно я раскрою эту тему в статье «Современная  классификация  трёхстиший  для конкурсов  2017 года».

Пока ограничусь общим замечанием. Представьте навесной (висячий) мост в утреннем тумане, когда видна лишь его первая половина. Т.е. две трети теории совпадают: Парахайку – это красная и отчасти оранжевая область, Трёхстишия – весь оставшийся спектр. Отсутствуют лишь то, что я называю Хайку (сжавшееся пространство до точки души и открывшееся Время во всей его мощи) и точка связи с областью Трёхстиший.

«Спектральный анализ» начинает провисать в холодном спектре, когда появляются отражения. Отражения не несут сущности. Это общий принцип. С другой стороны хорошо прочувствована и обозначена ложная область.

Слабым местом, на мой взгляд, является подбор трёхстиший. Но их просто было мало, а хорошие, практически, отсутствовали. То же можно было бы сказать и о всех альманахах. И о наших сборниках потомки будут говорить с улыбкой. Качество стихов влияет и на подбор образцов. Мы пытались искать образцы и далее в статьях (их можно найти в архивах моего блога): «Спектральный дайджест альманаха «Хайкумена-1» (6 октября 2004 года), «Спектральный дайджест альманаха «Хайкумена-2» (2005 год), «Спектральный дайджест альманаха Хайкумена-3» (2007), но, на мой взгляд, без особого успеха.

 

  1. IV. Красно-оранжевый спектр и теория Парахайку

 

Нужно сказать, что теория красного спектра изложена превосходно.

«I. Красные: ключевая фраза – «чистая вещественная картина без авторского присутствия». В основе лежит зарисовка с натуры окружающего мира, автор ничем не выдаёт своё отношение к происходящему. <…> картинка отражает конкретный момент во времени. Формальной характеристикой может служить обилие существительных, а прилагательные или наречия носят сугубо объективный характер» («Опоры моста», М.: «Наталис», 2005 , с. 513-514).

Практически копия определения жанра Парахайку. Сущность жанра сформулирована точно, и флажки расставлены верно.

 

сухие травы

на кухонном столе

шелест чаинок
Михаил Кожин,

«Опоры моста», М.: «Наталис», 2005 , с. 514

 

Красная область спектра была самой слабой в то время. Достаточно сказать, что в третьем альманахе «Хайкумены» мы с трудом и большими натяжками выбрали один стих.

 

Оранжевый класс по моей сегодняшней классификации является уже переходным к жанру Трёхстиший из-за скрытого авторского присутствия.

«II. Оранжевые: ключевая фраза – «вещественная картина, обозначено авторское присутствие». В основе – та же зарисовка, что и в I классе, но появляется намёк на эмоциональность. Автор едва заметно, кивком головы, движением глаз намекает на эмоциональную окраску. Автор даже сам может появиться в хайку, но лишь в роли стороннего наблюдателя. В «оранжевых» хайку проявляется авторское видение не только в выборе предметов для картинки, но и в лёгком налёте эмоций прилагательных или наречий» («Опоры моста», М.: «Наталис», 2005 , с. 514-515).

 

Конец гастролей.

Смывает октябрьский дождь

ненужные краски.

Михаил Кожин,

«Опоры моста», М.: «Наталис», 2005 , с. 516

 

Это трёхстишие почему-то было отнесено нами к жёлтым, хотя сейчас оно мне кажется оранжевым. Сейчас я классифицирую это произведение как Японское (эстетическое) трёхстишие, относящееся к жанру Парахайку.

 

 

Играет в прятки

в молодом березняке

далматин-щенок.

Михаил Кожин,

«Опоры моста», М.: «Наталис», 2005 , с. 515

 

Так как мне попадались различные реализации идеи этого трёхстишия, остановлюсь на нём подробно. Написано оно, как говорят, во время оно, примерно в 1998 году, можно сказать, в начале творческого пути Михаила Кожина в этом жанре. Технику написания я бы назвал «поэтико-синонимической», так как все слова на самом деле вращаются вокруг одного «молодой».  Молодость «играет». И есть такая игра «в прятки». Щень – она тоже молодая. А вот по поводу березняка мне даже хочется привести выдержку из «грибной» книги Владимира Алексеевича Солоухина (1924-1997):

«В берёзовом лесу всегда как-то просторно и далеко видно. Белые берёзы, сначала редкие, отдельные друг от дружки, вдали становятся для глаза все более частыми и наконец сливаются в пестроту. В берёзовом лесу всегда светлее, чем в каком-либо другом, дубовом или еловом, как будто берёзы сами светятся тихим ровным светом и освещают пространство вокруг себя. Светлее в нем и в тёплый полдень, когда неизвестно что белее – сами берёзы или облака, проплывающие над ними, светлее и в лунную ночь, когда берёзы словно фосфоресцируют зеленоватым лунным огнем.
В берёзовом лесу всегда под ногами трава, если это взрослый матёрый лес, а не то, что может называться лишь березняком, то есть земля, заросшая частелью молодых берёзок, которые ещё не решили между собой, которым оставаться и жить, а которым уступить место под солнцем своим наиболее сильным или наиболее удачливым соседкам. Я не беру и сыроватые, болотистые, кочковатые места, на которых растут искривленные, уродливые, чахлые берёзки. Берёз, говорят, шестьдесят видов, и растут они по-разному и в разных местах. Берём настоящий взрослый берёзовый лес. На земле трава. Кое-где между берёзами оставлены для разнообразия и красоты небольшие тёмно-зелёные ёлочки». («Третья охота», 1967).

По моей старой классификации это трёхстишие, находясь в области Парахайку, тайно выходит за границу Японских трёхстиший и скрытно входит на территорию Амазонии.

 

утренний поезд
две остановки рядом
тонкий запах духов
Sabaka Saseda,

«Хайкумена-1», Москва, 2003 , с. 58

 

Здесь, кажется, что трёхстишие можно отнести к японским (эстетическим), которые идут первыми после парахайку на пути к обычным трёхстишиям прежде всего из-за чётко обозначенного временного интервала (две остановки) и явного авторского присутствия  – наречия «рядом» (к усушенному глаголу «сидим») и прилагательного «тонкий».

Напомню, что технически сильных стихов тогда ещё не было, но сушить глаголы иные мастера умели. В данном случае усушили глагол «сидим» и – следом родившийся – «витает»  у наречия «рядом». При этом к недостаткам я бы отнёс небольшое пересечение слов «поезд» и «две остановки».  Строчки на грани рубленных, каждая может жить самостоятельно. Чуть-чуть высовывается омонимия «ду’хов». Из-за этих «чуть-чуть и немного» это трёхстишие также незаметно выходит за границу Японских трёхстиший и тихо входит на территорию Амазонии, по-прежнему оставаясь в рамках жанра Парахайку.

 

 

  1.                               V. Заключение

 

Я не забывал спектральную теорию и исподволь развивал её. Теперь же я органично хочу включить её в «Современную  классификацию  трёхстиший  для конкурсов  2017 года». Надеюсь, что у меня хватит времени для написания и публикации этой статьи в блоге до начала судейства первого конкурса АКЖ.

 

Игорь Шевченко

Московская область

25 мая 2017 года

Добавить комментарий