Первый анализ трёхстиший конкурса АКЖ-1

  1. I. Новости АКЖ

 

Выход первого номера альманаха приурочен к 125-летию со дня рождения Марины Цветаевой. Презентация планируется 8-го октября 2017-года в магазине китайской книги «Шанс-Боку» (т.е. в конце лета должен быть подготовлен макет). Планируемый объём – примерно 150 страниц. Цена примерная – 200 рублей. Обложка мягкая. Если у нас устаканятся рубрики и периодичность, возможно, года через два родится журнал.

 

  1. Евгений Плеханов

 

После просмотра трёхстиший, выставленных на конкурс, принято решение освободить от дальнейшего участия в них Евгения Плеханова. Невозможно спокойно смотреть, как его работы методично заполняют призовые места в большинстве номинаций. Редколлегия альманаха готова предложить ему звание маэстро и несколько страниц (или чуть больше) на солнечной стороне АКЖ. Чтобы откупиться от его участия в конкурсах трёхстиший главный редактор издания готов поступиться и бронзовой медалью, лишь бы у всех появился шанс на призовые места. В этом подкупе, правда, есть и свои минусы. Евгений останется вне моей критики, а, значит, она ляжет тяжким бременем на весь коллектив авторов. Второй минус – параллелизмы нужно будет заполнять уже без Евгения. Всем будет, конечно, трудно, но лёгкой жизни никто и не обещал.

Да, я не буду более серьёзно критиковать работы Евгения Плеханова, так как автор вышел на тот уровень творчества, когда у критика просто опускаются руки:

 

гром, молнии
накрывается тазом
соседское ню
pol_doma, 2015-08-04 23:46:27

Параллелизмы предназначены для работ, написанных в плоскости самого низкого уровня. Плеханов пока единственный, вышедший на следующий рубеж, на котором пока «никиго». Он идёт в ногу со временем, практически не повторяется (постоянно нов), ответственен, технически выдержан (в порочных связях не замечен).

 

III. Краткий анализ работы Николая Гранкина

 

Сначала несколько вводных постулатов. Так как в моих планах постепенно изложить второй уровень написания хайку, то и анализы буду давать не как раньше, а с вкраплениями «новых» идей. Хайку я считаю принципиально выше нашей классической поэзии. Иными словами: ни один классик не сможет написать хайку лучше Евгения Плеханова. Ещё это значит, что классика является опорой, фундаментом для развития нашего жанра. Моя критика классиков будет столь жестока, что вполне вероятно рано или поздно встанет вопрос о выводе меня из состава СПР. Я к этому готов. Но все полезные зёрна Ахматовой, Блока, Цветаевой, Пастернака, Маяковского, Есенина и других я буду выносить на свет и подавать как образцы для совершенствующихся. Сегодня я хочу остановиться на конкурсной работе Николая Гранкина:

 

машина «Скорой помощи»
на лобовом стекле
отражения облаков
Николай В., 2015-08-06 18:09:18

 

Автор соединяет под идеей рока: врачей, пациентов и небо. Об отражениях написано много трёхстиший, при этом хороших, практически, нет. Большинству из них можно найти аналоги (параллели) из классики. Например,

 

№ 1

мелко дрожит
в студеной весенней воде
отраженье осины
Валерия Симонова,

«Сквозь тишину», СПб.: «КРАСНЫЙ МАТРОС», 2006, с. 174.

 

………………………………………

В чёрной луже продрогший фонарь

………………………………………

Сергей Есенин (1895-1925),

«Сторона ль ты моя, сторона!..», 1921

«Сергей Есенин. Собрание сочинений в пяти томах»,

том 2 «Стихотворения (Октябрь 1917-1924), М.: «Гос. изд. худ. лит-ры», 1961, с. 107

 

№ 2

солнце над лужей
играет отраженьем
лапка котенка

Просто Сергеич, «Поэзия хайку — 8», 16.05.12 20:22

 

……………………..

Где отражался в водах отсвет коровьих ног,

……………………..

Велимир Хлебников (1885-1922),

«28, I», апрель 1909

«Творения», Велимир Хлебников, М.: Советский писатель, 1986, с. 59

 

 

№ 2

В глаза мне смотреть!
И нечего там отражаться!
София Русинова (1965-2005),

«Стихи, переводы, хайку», Русинова С., М., 2006, с.201

 

……………………

Поэт, взгляни: в моих глазах

Зарниц ты видишь отраженье? –

……………………

Александр Блок (1880-1921),

«Поэту», 8 июня 1899

«Александр Блок. Собрание сочинений в восьми томах»,

том. 1 «Стихотворения 1897-1904», М.-Л.: «Гос. изд. худ. литературы», 1960, с. 413

 

……………………

И от лож до тёмной сцены,

С позолоченных карнизов,

Отражённый, переменный –

Свет мерцал в глазах зевак…

……………………

Александр Блок (1880-1921),

«В высь изверженные дымы…», 25 сентября 1904

«Александр Блок. Собрание сочинений в восьми томах»,

том. 2 «Стихотворения и поэмы 1904-1908», М.-Л.: «Гос. изд. худ. литературы», 1960, с. 156

……………………

Вижу: веер и канат.

– И глаза твои стеклянные,

Отражавшие закат.

Марина Цветаева (1892-1941),

«Смерть танцовщицы», 24 мая 1920

«Собрание стихотворений, поэм и драматических произведений: В трёх томах»,

т. I, «Стихотворения и поэмы 1910-1920», М.: Прометей, 1990, с. 514

 

№ 3

Корчу рожи

самовару –

знаю, что хороша!

София Русинова (1965-2005),

«Стихи, переводы, хайку», Русинова С., М., 2006, с.197

 

……………………….

Я развеселил суровый чай,

И Лиля разуму «долой»

………………………..

Прозрачно-белой кривизной

Нас отражает самовар,

………………………..

Велимир Хлебников (1885-1922),

«108. Случай», апрель 1919

«Творения», Велимир Хлебников, М.: Советский писатель, 1986, с. 115

 

Несмотря на громкие имена параллели с цитатами из классиков – это нижний уровень хайку, так как классики – почва. Напомню, что мы анализируем следующее трёхстишие:

 

машина «Скорой помощи»
на лобовом стекле
отражения облаков
Николай В., 2015-08-06 18:09:18

 

Отчасти оно напоминает «Чёрного человека» Есенина. Но более поучительна, на мой взгляд, здесь параллель с ахматовской «Поэмой без героя». Среди классиков это одна из самых талантливейших. Поэтому её-то я немного и покритикую.

Отметим для будущего (для теории второго уровня хайку) творческий приём «плагиата», к которому пришла эта лучшая поэтесса. Вот как о нём пишет Михаил Кралин: «…при создании Поэмы она, обычно без ссылок на источники, вводит в текст множество полускрытых цитат из самых разных авторов, независимо от степени их известности, не ссылаясь при этом на источники…» («Анна Ахматова», сочинения в двух томах, т. 1, М.: «Правда», 1990, с. 431). Если говорить об отражениях, приведу пример параллели Ахматова-Блок:

 

«Себе самой я с самого начала
То чьим-то сном казалась или бредом,
Иль отраженьем в зеркале чужом,
Без имени, без плоти, без причины».

Анна Ахматова (1889-1966),

«Северные элегии», вторая «О десятых годах», 4 июля 1955, Москва

«Анна Ахматова», сочинения в двух томах, т. 1, М.: «Правда», 1990, с. 261

 

……………………………….

И шепчет: «Устал я шататься,
Промозглым туманом дышать,
В чужих зеркалах отражаться
И женщин чужих целовать…»

……………………………….

Александр Блок (1880-1921),

«Двойник», октябрь 1909

«Александр Блок. Собрание сочинений в восьми томах»,

том. 3: «Стихотворения и поэмы 1907-1921», М.-Л.: «Гос. изд. худ. литературы», 1960, с. 13

 

На самом деле для меня это естественный процесс одноуровневого творчества. К этому пришли и японцы (хонкадори). Есть единственный путь на новый (условно второй уровень): парадоксальность. Братья парадоксальности – вариативность и неопределённость. На первом уровне хайку они достигаются отказом от пунктуации или игрой омонимии. На втором уровне – признанием смысловой ёмкости не только приставок и суффиксов, но и каждой буквы, не говоря уже об их сочетаниях. Вообще, если кто-то захочет узнать величие поэта, советую посмотреть на его творчество через призму хайку (второго уровня). Давайте оценим потусторонние смыслы небольшого отрывка из ахматовского триптиха:

 

«Это всё наплывает не сразу.

Как одну музыкальную фразу,

Слышу шепот: «Прощай! Пора!

Я оставлю тебя живою,

Но ты будешь моей вдовою,

…………………………………..

………………….. и в отдаленье

Чистый голос:

«Я к смерти готов»».

Анна Ахматова (1889-1966),

«Поэма без героя», часть первая «Девятьсот тринадцатый год»,

условно окончательная редакция (1940-1965)

«Анна Ахматова», сочинения в двух томах, т. 1, М.: «Правда», 1990, с. 326

 

Этот пример хорош и для более глубокого понимания важного правила хайку первого уровня – не употреблять местоимений. Итак, начнём читать этот отрывок с выделением маленьких слов: «КАК», которое можно понять как производное глагола «какать»,

«Я» – просто буква, которая живёт в алфавите,

«НО» – смысловое сочетание двух букв, которое живёт само по себе.

 

это всё наплывает не сразу (постепенно),

сначала КАК некую фразу

и шёпот откуда-то (мы так недолго были в месте, а теперь — Пока)

буковка «Я» – оставлю тебя жить,

а тебя «НО» – лишу мужа, будешь вдовою,

но герой «Я» говорит чистым голосом, что лучше убейте его, он к смерти готов (занавес).

 

Парадокс в том, что большие поэты не замечают величия букв. Сколько букв «И» ими использованы просто для ритма. Впрочем, мы отвлеклись.

В чём же я вижу величие Ахматовой? Главное, она понимала ценность парадокса. И это при невозможности для неё отказаться от знаков препинания и признать величие БУКВ. Выход был только один – использовать тонкую игру омонимии. Рассмотрим другой отрывок под условным названием «БЕЛЫЙ ЗАЛ» (зеркальный):

 

Звук шагов, тех, которых нету,

По сияющему паркету

И сигары синий дымок.

И во всех зеркалах отразился

Человек, что не появился

И проникнуть в тот зал не мог.

Анна Ахматова (1889-1966),

«Поэма без героя», часть первая «Девятьсот тринадцатый год»,

условно окончательная редакция (1940-1965)

«Анна Ахматова», сочинения в двух томах, т. 1, М.: «Правда», 1990, с. 324

Здесь всё построено на парадоксе (вариативности и неопределённости). Вот за это я и ценю Ахматову. В нашем же трёхстишии:

 

машина «Скорой помощи»
на лобовом стекле
отражения облаков
Николай В., 2015-08-06 18:09:18

 

первая строчка чётко направляет читателя по тропинке врач-пациент. Чуть лучше, вероятно, было бы так:

 

встречная полоса
на лобовом стекле
отражения облаков

 

В числе прочего здесь возникают и карета скорой помощи, и (по)(ми)лиция, и многие другие версии.

 

Игорь Шевченко

г. Дубна

29.03.2017

Добавить комментарий